عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال: خرج رَجُلَان في سفر، فَحَضَرَتِ الصلاة وليس معهما ماء؛ فَتَيَمَّمَا صَعيدا طيِّبا فَصَلَّيَا، ثمَّ وجَدَا الماء في الوقت، فأعاد أَحَدُهُمَا الصلاة وَالوُضُوءَ ولم يُعِدِ الآخر، ثم أتَيَا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذكَرَا ذلك له فقال لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ: «أَصَبْتَ السنة، وَأَجْزَأَتْكَ صَلَاتُكَ». وقال للذي توضأ وأعاد: «لك الأجر مرَّتَين».
[صحيح.] - [رواه أبو داود والنسائي والدارمي.]
المزيــد ...

Narró Abu Said Al Judri -la paz sea con él-: salieron dos hombres de viaje, cuando llego la hora de la oración no tenían agua, así que se purificaron con tierra limpia (albulión seca) e hicieron la oración, después encontraron agua cuando aún era el tiempo del rezo así que uno de ellos hizo el wudu (la ablución menor) y repitió la oración mientras que el otro no la repitió, después fueron al profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y le mencionaron lo sucedido, el profeta le dijo al que no repitió la oración: “has obrado de acuerdo a la sunnah (Tradición Profética) y tu oración será válida” y le dijo al que hizo el wudu (la ablución menor) y repitió la oración: “tendrás dos recompensas”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por An-nsaa'i

La Explicación

El noble Sahabi Abu Said Al Judri -Al-lah esté complacido con él- narró: (salieron dos hombres de viaje, y cuando llego la hora de la oración) es decir: había empezado su tiempo, (no tenían agua, así que se purificaron con tierra limpia) es decir realizaron la ablución seca con tierra, (hicieron la oración, después encontraron agua cuando aún era el tiempo del rezo así que uno de ellos hizo el wudu (la ablución menor) y repitió la oración) ya sea porque pensó que el primer rezo quedó inválido o por precaución, (mientras que el otro no la repitió) basándose en la suposición que había hecho lo correcto, (después fueron al profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y le mencionaron lo sucedido) es decir lo que había hecho cada uno de ellos, el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le dijo al que no repitió la oración: (“has obrado de acuerdo a la sunnah (Tradición Profética)) es decir has hecho lo que ordena la Sharia (“y tu oración será válida”) explicando y confirmando sus primeras palabras, con respecto al otro: (le dijo a quien hizo el wudu (la ablución menor)) para la oración (y la repitió) es decir durante su tiempo válido: “tendrás dos recompensas” es decir tu recompensa por la oración será doble, ambas obras fueron correctas y merecen la recompensa, ya que Alah no deja que se pierda la recompensa de quien obra bien, también se señala que el obrar de forma precavida es mejor, como dijo el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- “Deja lo que hace dudar por lo que no te hace dudar”.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Hausa
Mostrar las Traducciones