+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه مرفوعًا: "إياكم والجلوسَ على الطُّرُقَاتِ". قالوا: يا رسول الله، ما لنا بُدٌّ من مجالسنا، نتحدث فيها. قال: "فأما إذا أَبَيْتُمْ فأعطوا الطريق حَقَّهُ". قالوا: وما حَقُّهُ؟ قال: "غَضُّ البصر، وكَفُّ الأذى، ورد السلام، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

আবূ সাঈদ খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহ আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "c2">“তোমরা রাস্তায় বসা থেকে বিরত থাকো। লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রসূল! ওখানে আমাদের বসা ছাড়া অন্য কোন উপায় নেই। আমরা ওখানে বসে আলাপ-আলোচনা করি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তোমরা যদি রাস্তায় বসা ছাড়া থাকতে না পার, তাহলে রাস্তার হক আদায় করো। তারা বলল, হে আল্লাহর রসূল! রাস্তার হক কী? তিনি বললেন, দৃষ্টি অবনত রাখা, অপরকে কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের জবাব দেওয়া এবং ভালো কাজের আদেশ দেওয়া ও মন্দ কাজে বাধা প্রদান করা।”
সহীহ - মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহ আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাহাবীগণকে রাস্তায় বসা থেকে সতর্ক করলে তারা বললো, ওখানে বসা ছাড়া আমাদের আর কোনো উপায় নেই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তোমরা যখন রাস্তায় বসা ছাড়া থাকতে পারছো না, তাতে তেমাদের বসতেই হয়, তাহলে তোমদের উপর ওয়াজিব হলো রাস্তার হক আদায় করা। তারা রাস্তার হক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি তাদের বললেন, যেসব মহিলা তাদের সামনে দিয়ে অতিক্রম করবে তাদের থেকে দৃষ্টি অবনত রাখা, রাস্তায় চলাচলকারীদেরকে কথা বা কর্ম দ্বারা কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, যারা তাদের সালাম দেবে তাদের সালামের জবাব দেওয়া এবং ভালো কাজের আদেশ দেয়া এবং যখন কোনো মন্দ কাজ তাদের সামনে হতে দেখবে তখন তাদের উপর ওয়াজিব হলো প্রতিবাদ করা।

অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো