عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- مرفوعاً: إن الله -عز وجل- تابع الوحي على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قبل وفاته حتَّى تُوُفِّيَ أكثر ما كان الوحي.
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Anas ibn Maalik, may Allah be pleased with him, reported: "Allah, Exalted and Mighty, sent down the Divine Revelation to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, abundantly during the period preceding his death until he died at a time when the revelation had never been more abundant."
الترجمة الفرنسية Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) relate au sujet du Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) : « Certes Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, intensifia la fréquence de la révélation sur le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) à l’approche de sa mort et jusqu’à ce qu’il décède. Lors de ce laps de temps, elle fut plus soutenue qu’à l’ordinaire. »
الترجمة الأسبانية De Anás, Al-lah esté complacido con él, que dijo: “Ciertamente Al-lah, Poderoso y Sublime, hizo descender al ángel Gabriel sobre el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, más veces de lo que solía hacerlo normalmente, desde antes de morir hasta que le llegó la hora”.
الترجمة الأوردية انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مرفوعا روایت ہے کہ اللہ عز و جل رسول اللہ ﷺ کی وفات سے پہلے آپ پر پہ در پہ وحی نازل کرتا رہا یہاں تک کہ آپ ﷺ کی وفات اس وقت ہوئی جب کثرت کے ساتھ وحی نازل ہو رہی تھی‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Dari Anas bin Malik -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfu, "Sesungguhnya Allah -'Azza wa Jalla- menurunkan wahyu secara berturut-turut kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sebelum wafatnya hingga beliau tutup usia dengan wahyu yang sangat banyak."
الترجمة البوسنية Od Enesa b. Malika, radijallahu 'anhu, u merf'u hadisu se prenosi da je rekao: "Uzvišeni Allah je Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, stalno spuštao objavu, a najviše mu je objavljivao preda samu smrt.
الترجمة الروسية Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передал: «Поистине, Великий и Всемогущий Аллах незадолго до смерти Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ниспосылал ему откровения одно за другим, и он умер в тот период, когда откровений ниспосылалось больше, чем когда бы то ни было раньше».

أكثر الله -عز وجل- من إنزال الوحي على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قبل وفاته؛ حتى تكمل الشريعة؛ حتى توفي الرسول -صلى الله عليه وسلم- في وقت كثرة نزوله.

الترجمة الإنجليزية Allah, Exalted and Mighty, increased the revelation that was sent down to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, before his death to complete the Shariah, up until the Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, died at a time when the revelation was most abundant.
الترجمة الفرنسية Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, intensifia la Révélation sur le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) avant sa mort afin de compléter la législation islamique. Ainsi, le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) décéda alors que la révélation était abondante.
الترجمة الأسبانية Al-lah, Majestuoso y Excelso, incrementó el descenso de la Revelación sobre el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, antes de su muerte, con el objetivo de completar la Ley Islámica (charía). Así, en el momento del fallecimiento del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, era el periodo en el que más descendía la Revelación.
الترجمة الأوردية اللہ عز و جل نے رسول اللہ ﷺ پر آپ ﷺ کی وفات سے پہلے کثرت کے ساتھ وحی نازل کی تاکہ شریعت مکمل ہوجائے یہاں تک کہ جب کثرت کے ساتھ وحی کا نزول ہو رہا تھا تو اس وقت آپ ﷺ کی وفات ہوئی۔
الترجمة الإندونيسية Allah -'Azza wa Jalla- banyak menurunkan wahyu kepada Rasulullah-ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sebelum wafatnya hingga syariat sempurna sampai Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- wafat pada saat banyak-banyaknya wahyu turun.
الترجمة البوسنية Allah Uzvišeni je intenzivirao spuštanje objave Svome Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, pred njegovu smrt kako bi se upotpunio Šerijat, tako da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, preselio na Ahiret u vremenu kada mu je objava često dolazila.
الترجمة الروسية Великий и Всемогущий Аллах ниспосылал больше всего откровений Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) незадолго до его смерти, дабы полностью завершить ниспослание Шариата. Таким образом, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) скончался в то время, когда ему ниспосылалось больше всего откровений.
الكلمة المعنى
- تابع الوحي أي: أكثر إنزال ما يوحى إلى النبي -صلى عليه وسلم- من قرآن وشرائع قُرب وفاته.
- حتى توفي أكثر ما كان الوحي أي: توفي النبي -صلى الله عليه وسلم- وقت نزول الوحي بكثرة.
1: تكامل نزول الوحي قبل وفاته -صلى الله عليه وسلم-.
2: تتابع الوحي في آخر الرسالة بخلاف أولها حين انقطع فترة.

- رياض الصالحين من كلام سيد المرسلين؛ للإمام أبي زكريا النووي، تحقيق د. ماهر الفحل، دار ابن كثير-دمشق، الطبعة الأولى، 1428ه. - دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين؛ لمحمد بن علان الشافعي، دار الكتاب العربي-بيروت. - بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين؛ تأليف سليم الهلالي، دار ابن الجوزي- الطبعة الأولى 1418ه. - نزهة المتقين شرح رياض الصالحين؛ تأليف د. مصطفى الخِن وغيره، مؤسسة الرسالة-بيروت، الطبعة الرابعة عشر، 1407هـ. - صحيح البخاري؛ عناية محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة، الطبعة الأولى، 1422هـ. - صحيح مسلم؛ حققه ورقمه محمد فؤاد عبد الباقي، دار عالم الكتب-الرياض، الطبعة الأولى، 1417هـ. - شرح رياض الصالحين؛ للشيخ محمد بن صالح العثيمين، مدار الوطن، الرياض، 1426هـ.