عن عمران بن حصين -رضي الله عنهما- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم-: «الحَيَاءُ لاَ يَأْتِي إِلاَّ بِخَيرٍ». وفي رواية : «الحَيَاءُ خَيرٌ كُلُّهٌ» أو قال: «الحَيَاءُ كُلُّهُ خَيرٌ».
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية والثالثة: رواها مسلم.]

الترجمة الإنجليزية ‘Imraan ibn Husayn, may Allah be pleased with him, reported that the Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "Modesty brings nothing but good." In another narration: "All of modesty is good."
الترجمة الفرنسية ‘Imrân Ibn Husayn (qu’Allah l’agrée) rapporte d’une manière remontant au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) que celui-ci a dit : « La pudeur n’apporte que du bien. » Et dans une version [de Muslim] il est dit : « La pudeur est entièrement un bien. »
الترجمة الأسبانية Imran Ibn Husain, que Al-lah esté complacido con él, narró que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “El pudor solo trae el bien”. En otro relato, narró que dijo: “El pudor en su totalidad es bueno”, o dijo: “Todos los aspectos del pudor son buenos”.
الترجمة الأوردية عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "حیا تو خیر ہی لاتی ہے"۔ ایک اور روایت میں ہے: «الحَيَاءُ خَيرٌ كُلُّهٌ» یعنی حیا سراپا خیر ہے۔ یا پھر آپ نے یہ فرمایا: «الحَيَاءُ كُلُّهُ خَيرٌ» یعنی حیا سر تا پا خیر ہے۔
الترجمة الإندونيسية Dari Imran bin Hushain -raḍiyallāhu 'anhuma-, ia berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Malu itu tidak membawa kecuali kebaikan." Dalam riwayat lain: "Malu itu baik seluruhnya," atau beliau bersabda, "Malu itu seluruhnya baik."
الترجمة الروسية ‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Стыдливость не приносит ничего, кроме блага». А в другой версии Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Вся стыдливость — благо». Или же он сказал: «Стыдливость — вся она является благом».

الحياء صفة في النفس تحمل الإنسان على فعل ما يجمل ويزين، وترك ما يدنس ويشين، فلذلك لا يأتي إلا بالخير، وسبب ورود الحديث أن رجلًا كان ينصح أخاه في الحياء، وينهاه عن الحياء، فقال له النبي -صلى الله عليه وسلم- هذا الكلام.

الترجمة الإنجليزية Modesty is the kind of trait that induces humans to perform actions that beautify and adorn and to abandon actions that defile and dishonor. Hence, it brings nothing but good. The reason the Prophet, ma Allah's peace and blessings be upon him, said this is because he met someone who was advising his brother against excessive modesty.
الترجمة الفرنسية La pudeur est un trait de caractère qui pousse l’individu à faire ce qui l’embellit et le valorise et à délaisser ce qui peut ternir son image ou porter atteinte à son honneur. Elle n’apporte par conséquent, que du bien.
الترجمة الأسبانية El pudor es una cualidad que lleva al ser humano a realizar todo lo que embellece y adorna, y le lleva a abandonar todo lo que enturbia y denigra, por ello en todos los aspectos solo trae el bien.
الترجمة الأوردية حیا نفس کی ایک صفت ہے، جو انسان کو ایسے عمل پر ابھارتی ہے جو عمدگی اور زیبائش کا سبب ہو اور ایسے عمل کو ترک کرنے کی ترغیب دیتی ہے، جو گندگی اور عار کا سبب ہو۔ اس لیے حیا خیر ہی کا سبب ہوا کرتی ہے۔ اس حدیث کا سبب ورود یہ ہے کہ ایک آدمی اپنے بھائی کو حیا نہ کرنے کی نصیحت کر رہا تھا کہ نبی ﷺ نے اس سے یہ بات ارشاد فرمائی۔
الترجمة الإندونيسية Malu merupakan sifat dalam jiwa yang mendorong manusia melakukan apa yang indah dan bagus, dan meninggalkan yang kotor dan buruk. Dengan demikian, malu tidak membawa kecuali kebaikan. Sebab munculnya hadis ini adalah ketika ada seorang laki-laki menasehati saudaranya terkait sifat malu, dan dia melarangnya dari sifat malu tersebut. Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepadanya dengan ucapan ini.
الترجمة الروسية Стыдливость — качество, побуждающее человека ко всему, что достойно, прекрасно и похвально, и удерживающее его от всего скверного и порицаемого. Поэтому она не приносит ничего, кроме блага.
الكلمة المعنى
- الحياء صفة تقوم في النفس فتمنعها من فعل ما يستقبح.
1: الحث على التخلق بخلق الحياء.
2: الحياء خير للفرد والمجتمع.
3: ترك إنكار المنكر والجهر بالنصح والمطالبة بالحقوق ضعف وجبن وليس من الحياء في شيء.

رياض الصالحين للنووي، ط1، تحقيق: ماهر ياسين الفحل، دار ابن كثير، دمشق، بيروت، 1428هـ. شرح رياض الصالحين للشيخ ابن عثيمين، دار الوطن للنشر، الرياض، 1426هـ. صحيح البخاري، ط1، تحقيق: محمد زهير بن ناصر الناصر دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم: محمد فؤاد عبد الباقي)، 1422هـ. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي، بيروت. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين لمجموعة من الباحثين، ط14، مؤسسة الرسالة، 1407هـ.