عن أنس بن مالك -رضي الله عنه-، قال: دخَل علينا النبي -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ عِنْدَنا، فعَرِقَ، وجاءت أمِّي بقَارُورَة، فَجَعَلَتْ تَسْلُتُ العَرَق فيها، فاستَيْقَظ النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: «يا أمَّ سُليم ما هذا الذي تَصْنَعِين؟» قالت: هذا عَرَقُك نَجْعَله في طِيبِنا، وهو مِنْ أَطْيَب الطِّيبِ.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Anas ibn Maalik, may Allah be pleased with him, reported: "The Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, once came to our house and had a siesta. While sleeping, there was perspiration upon his body. My mother brought a bottle and kept collecting the sweat in it. This awakened the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, who asked her: 'What are you doing, O Umm Sulaym?' She answered: 'This is your sweat, we mix it with our perfume, as it is from the best perfumes.’"
الترجمة الروسية Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл к нам и прилёг отдохнуть у нас в полдень. Он вспотел, а моя мать принесла бутылочку и принялась собирать в неё его пот. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проснулся и спросил: “О Умм Суляйм, что это ты такое делаешь?” Она ответила: “Это твой пот, который мы добавим в наши благовония, ибо он относится к наилучшим благовониям”».

يحكي أنس بن مالك -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- دخل عليهم في بيتهم فنام عندهم وقت القيلولة، في نصف النهار، فجاءت أم أنس بوعاء من زجاج، فأخذت من عرق النبي -صلى الله عليه وسلم- ووضعته فيه، فاستيقظ النبي -صلى الله عليه وسلم- فسألها عن الذي تصنعه بعرقه، فأخبرته أنها تأخذ عرقه -صلى الله عليه وسلم- فتخلطه في الطيب الذي يتطيبون منه، وهو من أفضل الطيب.

الترجمة الإنجليزية Anas ibn Maalik, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, once entered their house in the afternoon and had a siesta there. While sleeping, the mother of Anas, may Allah be pleased with her, brought a glass bottle and collected the sweat of the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, in it. The Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, got up and asked her about the purpose of collecting his sweat. Thereupon, she answered that she mixes his sweat with her perfume, as it is among the best perfumes.
الترجمة الروسية Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) как-то зашёл в их дом и прилёг отдохнуть у них около полудня, и Умм Суляйм принесла стеклянный сосуд и собрала немного пота Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в этот сосуд. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проснулся и спросил её о том, что она собирается сделать с его потом, и она сообщила ему, что она взяла его пот для того, чтобы смешать его с благовониями, которыми они умащаются, и что он относится к числу наилучших благовоний.
الكلمة المعنى
- قال نام وقت القيلولة، وهو نصف النهار.
- قارورة وعاء من زجاج يحفظ فيه الشراب والطيب.
- تَسْلُت العرق تمسحه وتتبعه بالمسح.
1: أن عرق النبي -صلى الله عليه وسلم- من أفضل الطيب حقيقةً، وهذه فضيلة من خصائصه.
2: التبرك بكل ما كان من النبي -عليه الصلاة والسلام-.
3: جواز الخلوة مع المحارم، والنوم عندهن؛ لأن أم سليم كانت ذات محرم منه -صلى الله عليه وسلم- من الرضاعة.

- صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير، لأحمد بن محمد بن علي الفيومي، الناشر: المكتبة العلمية – بيروت. - معجم اللغة العربية المعاصرة، للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر بمساعدة فريق عمل، الناشر: عالم الكتب، الطبعة: الأولى، 1429 هـ - 2008 م. - إكمال المعلم بفوائد مسلم لعياض بن موسى بن عياض بن عمرون اليحصبي السبتي، المحقق: الدكتور يحيى إسماعيل، الناشر: دار الوفاء للطباعة والنشر والتوزيع، مصر، الطبعة: الأولى، 1419 هـ - 1998 م. - المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج، للنووي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت، الطبعة: الثانية، 1392ه. - الإفصاح عن معاني الصحاح، ليحيى بن هبيرة بن محمد الذهلي الشيباني، المحقق: فؤاد عبد المنعم أحمد، الناشر: دار الوطن، سنة النشر: 1417هـ.