عن أبي زيد بن أخْطَب -رضي الله عنه- قال: «مَسَح رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يده على وجْهِي ودَعا لي» قال عَزْرَةُ: إنه عاش مائة وعشرين سنَة وليس في رأسه إلا شُعيْرات بِيض.
[صحيح.] - [رواه الترمذي وأحمد.]

الترجمة الإنجليزية Abu Zayd ibn Akhtab, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, wiped my face with his hand and supplicated for me." `Azrah (one of the narrators) said: "He lived for one hundred and twenty years and only had a few little grey hairs on his head.”
الترجمة الروسية Абу Зейд ибн Ахтаб (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) провёл рукой по моему лицу и обратился к Аллаху с мольбой за меня». Азра сказал: «И он прожил сто двадцать лет, и при этом на голове его было всего несколько седых волос».

مسح رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يده على وجه أبي زيد بن أخطب الأنصاري -رضي الله عنه-، ودعا له، وفي رواية أخرى للحديث أنه دعا له بهذا الدعاء: «اللهم جمِّله، وأدِم جماله» أي: اللهم اجعله جميلًا، واجعل جماله دائمًا معه طول عمره، يقول عزرة وهو أحد رواة الحديث: إن أبا زيد الأنصاري عاش مائة وعشرين سنة وليس في رأسه إلا شعرات قليلة بيضاء، وفي رواية: أنه كان منبسط الوجه، ليس فيه تجاعيد ولا انكماش، وظل ذلك إلى حين وفاته، وذلك كله ببركة دعائه -صلى الله عليه وسلم- ومسحه على وجهه.

الترجمة الإنجليزية The Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, wiped over the face of Abu Zayd ibn Akhtab al-Ansaari, may Allah be pleased with him, with his hand and supplicated for him. According to another narration, the supplication made by the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, was: "O Allah, make him beautiful, and make his beauty lasting", meaning: O Allah, make his beauty last throughout his life. `Azrah, one of the narrators, said that Abu Zayd al-Ansaari lived for one hundred and twenty years, and only a few little grey hairs were visible on his head till his death. In another narration, it was reported that Abu Zayd’s facial skin was smooth and wrinkle-free until the last day of his life, thanks to the Prophet's blessed supplication and his wipe over Abu Zayd's face.
الترجمة الروسية Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) провёл по лицу Абу Зейда ибн Ахтаба аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) и обратился к Аллаху с мольбой за него. А в другой версии говорится, что эта мольба была такой: «О Аллах, сделай его красивым и сделай красоту его постоянной». То есть пусть эта красота сохранится у него до конца жизни. Азра, один из передатчиков хадиса, сказал: «Поистине, Абу Зейд аль-Ансари прожил сто двадцать лет, и при этом на его голове было всего несколько седых волосков». А в другой версии говорится, что лицо его было гладким, без морщин, до самой его кончины. Всё это благодать мольбы Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его прикосновения.
الكلمة المعنى
- شُعيرات شعرات قليلة.
1: في الحديث معجزة للنبي -صلى الله عليه وسلم- حيث إنه مسح وجه أبي زيد ودعا له بالجمال ودوامه، فظل جميلًا شابًا إلى حين وفاته.
2: وفيه فضيلة لأبي زيد بن أخطب الأنصاري.

- سنن الترمذي، نشر: شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي – مصر، الطبعة: الثانية، 1395هـ - 1975م. - مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الأولى، 1421هـ - 2001م. - صحيح وضعيف سنن الترمذي, محمد ناصر الدين الألباني، برنامج منظومة التحقيقات الحديثية، من إنتاج مركز نور الإسلام لأبحاث القرآن والسنة بالإسكندرية. - تحفة الأحوذي بشرح جامع الترمذي, أبو العلا محمد عبد الرحمن بن عبد الرحيم المباركفورى, دار الكتب العلمية – بيروت. - الفتح الرباني لترتيب مسند الإمام أحمد بن حنبل الشيباني ومعه بلوغ الأماني من أسرار الفتح الرباني, أحمد بن عبد الرحمن بن محمد البنا الساعاتي, دار إحياء التراث العربي, الطبعة: الثانية.