+ -

عن البَرَاء بن عَازب رضي الله عنهما قال: «خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم يوم الأضحى بعد الصلاة، فقال: من صلى صلاتنا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فقد أصاب النُّسُكَ، ومن نسك قبل الصلاة فلا نُسُك له. فقال أبو بُرْدَةَ بن نِيَار -خال البَرَاء بن عَازبٍ-: يا رسول الله، إني نسكت شاتي قبل الصلاة، وعرفت أن اليوم يوم أكل وشرب، وأحببت أن تكون شاتي أول ما يذبح في بيتي، فذبحت شاتي، وتغديت قبل أن آتي الصلاة. فقال: شاتك شاة لحم. قال: يا رسول الله، فإن عندنا عَنَاقًا لنا هي أحب إلي من شاتين؛ أَفَتَجْزِي عني؟ قال: نعم، ولن تَجْزِيَ عن أحد بعدك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据巴拉·本·阿兹布-愿主喜悦之-传述:“先知-愿主福安之-在宰牲节的聚礼后,为我们宣讲,他说:‘凡是和我们一起礼拜,和我们一起宰牲者,他就履行了献牲。凡是在聚礼之前宰牲者,其献牲无效。’阿布·布尔达·本·尼亚尔-他是布尔达·本·尼亚尔的舅舅-说:'真主的使者啊,我在聚礼之前宰杀了我的羊。我知道今天是吃喝的日子,所以,我喜欢在家里把我的羊第一个屠宰了,我宰了它,吃了肉之后才来聚礼。’先知-愿主福安之-回答说:‘你所宰的羊只是羊肉(不是献牲)。’他说:‘真主的使者,我们有一头羊羔,它是两只羊中最好的,我可以将它作为献牲吗?’先知-愿主福安之-说:“是的,但只此而已,下不为例。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 豪萨 葡萄牙语
翻译展示