+ -

عن البَرَاء بن عَازب رضي الله عنهما قال: «خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم يوم الأضحى بعد الصلاة، فقال: من صلى صلاتنا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فقد أصاب النُّسُكَ، ومن نسك قبل الصلاة فلا نُسُك له. فقال أبو بُرْدَةَ بن نِيَار -خال البَرَاء بن عَازبٍ-: يا رسول الله، إني نسكت شاتي قبل الصلاة، وعرفت أن اليوم يوم أكل وشرب، وأحببت أن تكون شاتي أول ما يذبح في بيتي، فذبحت شاتي، وتغديت قبل أن آتي الصلاة. فقال: شاتك شاة لحم. قال: يا رسول الله، فإن عندنا عَنَاقًا لنا هي أحب إلي من شاتين؛ أَفَتَجْزِي عني؟ قال: نعم، ولن تَجْزِيَ عن أحد بعدك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Al-Barrá'i ibn Ázib - Que Allah esteja satisfeito com ele - contou: << No dia de Eid Al-Ad'há o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - fez sermão para nós depois da oração e disse: Aquele que rezou a nossa oração e cumpriu o ritual do sacrificio, então teria feito o recomendável; e aquele que sacrificou antes da oração, não teria cumprido este ritual. Abu Burdata ibn Niyár - tio de Abu Ázib - disse: Ó mensageiro de Allah, eu sacrifiquei minhas ovelhas antes da oração (de Eid), soube que hoje é dia para se alimentar e beber, e na minha casa gostaria que minhas ovelhas fossem sacrificadas em primeiro lugar, então sacrifiquei minhas ovelhas e me alimentei de manhã antes de aparecer na oração (de Eid). Tuas ovelhas te beneficiaste apenas da carne. Ele (Abu Burdata) disse: Ó mensageiro de Allah, na verdade nós temos filhote (fêmea) de ovelha, gosto mais que as duas ovelhas; será que permites para mim (sacrificar o mesmo)? Ele (profeta) disse: Sim, e não é permitido para mais ninguém depois de ti >>.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

O Profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - fez sermão no dia de Eid Al-Ad-Ad'há depois da oração (de Eid), ele começou esclarecer para eles as regras de sacrifício (de animais) e seu horário naquele dia, então disse para eles que aquele que rezar igual aquela oração e sacrificar animais iguais aqueles que era sua oferenda, teria cumprido o ritual recomendado. E quanto aquele que sacrificou antes da oração de Eid teria feito antes da entrada do horário, então o seu animal sacrificado se torna carne (para simples consumo) e não como ritual recomendado e aceite. Quando Abu Burdata ouviu o sermão do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Na verdade, eu sacrifiquei minhas ovelhas antes da oração, e sei que hoje é dia de se alimentar e beber, e gostaria que na minha casa as minhas ovelhas fossem a primeira coisa a serem sacrificadas, então fiz o mesmo e comi antes de aparecer para a oração. O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: O seu ritual não é o sacrifício recomendado, apenas ovelhas que aproveitaste da sua carne. Abu Burdata disse: Eu tenho filhote (de ovelha) fêmea que é domesticado em casa, ela é muito cara para mim, e é muito amada por nós que as duas ovelhas. Será que permites para mim (sacrificar o filhote) se eu fiz por obediência a Allah e seu ritual? Ele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - respondeu: Sim, mas esta regra é especificamente para ti e não serve para a restante nação. Não é permitido para eles sacrificar um filhote (de ovelha) que não atingiu um ano.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Hauçá
Ver as traduções