عن عقبة بن عامر -رضي الله عنه-: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- خرج إلى قتلى أحد، فصلى عليهم بعد ثمان سنين كالمُوَدِّعِ للأحياء والأموات، ثم طلع إلى المنبر، فقال: «إني بين أيديكم فَرَط ٌوأنا شهيد عليكم وإن مَوْعِدَكُمُ الحَوْضُ، وإني لأنظر إليه من مقامي هذا، ألَا وإني لست أخشى عليكم أن تُشركوا، ولكن أخشى عليكم الدنيا أن تَنَافَسُوهَا» قال: فكانت آخر نظرة نَظَرْتُها إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم-. وفي رواية: «ولكني أخشى عليكم الدنيا أن تنافسوا فيها، وتَقْتَتِلوا فتَهْلِكوا كما هلك من كان قبلكم». قال عقبة: فكان آخر ما رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على المنبر. وفي رواية قال: «إني فَرَطٌ لكم وأنا شهيد عليكم وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن، وإني أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأرض، أو مَفَاتِيحَ الأرض، وإني والله ما أخاف عليكم أن تشركوا بعدي، ولكن أخاف عليكم أن تَنَافَسُوا فيها».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ukbe b. Amir -radıyallahu anh-'tan rivayet olunduğuna göre; "Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- Uhut şehidleri üzerine kabre konmala­rından sekiz sene sonra ölülere ve dirilere veda eder gibi namaz kıldı.Sonra da minbere çıktı.Rasûlullah sallallahu aleyhi ve sellem, aradan sekiz yıl geçtikten sonra bir gün Uhud şehidlerini ziyarete gitti. Yaşayanlara ve ölenlere vedâ eder gibi onlara dua etti. Sonra (konuşmak üzere) minbere çıktı ve şunları söyledi: Ben âhirete sizden önce gideceğim ve sizin için hazırlık yapacağım; sizin Allah yolundaki hizmetlerinize şâhitlik edeceğim. Buluşma yerimiz Kevser havuzunun yanıdır. Ben şu bulunduğum yerden Kevser havuzunu görmekteyim. Ben sizin Allah’a şirk koşmanızdan korkmuyorum. Ama dünya hırsıyla birbirinizle didişip çekişmenizden korkuyorum.''Ukbe sözüne şöyle devam etti: Bu benim Rasûlullah’ı son görüşüm oldu."Başka bir rivayette:''Ancak ben sizin dünya için birbirinizle didişmenizden korkarım.Sizden öncekilerin birbirleriyle savaşıp öldükleri gibi savaşıp ölmenizdenkorkarım.''Ukbe dedi ki:Bu benim Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'i minber üzerinde son görüşüm oldu.Başka bir rivayette:Şöyle buyurdu:''Ben sizn önünüzde gidiyorum.Size şahitlik ediyorum.Allah'a yemin ederim ki ben şimdi Kevser havzuma bakıyorum.Bana yeryüzünün hazinelerinin ya da yeryüzünün anahtarları verildi.Muhakkak ki ve Allah'a yemin olsun benden sonra şirk koşmanızdan korkmuyorum.Ancak dünya için didişmenizden korkuyorum.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

"Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- Uhut şehidleri üzerine kabre konmala­rından sekiz sene sonra ölülere ve dirilere veda eder gibi namaz kıldı.Sonra da minbere çıktı.Rasûlullah sallallahu aleyhi ve sellem, aradan sekiz yıl geçtikten sonra bir gün Uhud şehidlerini ziyarete gitti. Yaşayanlara ve ölenlere vedâ eder gibi onlara dua etti. Sonra (konuşmak üzere) minbere çıktı ve şunları söyledi:Ben âhirete sizden önce gideceğini ve onlar için hazırlık yapacağını,onlar için Allah yolundaki hizmetlerine şâhitlik edeceğini.Ümmetinin yeryüzünün hazinelerine sahip olacağını haber verdi.Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- ümmetinin şirke düşmesinden korkmadığını ancak insanların hızlıca gittiği başka bir şeyden o da dünya'nın ümmetine açılmasından dünya için yarışmalarında,savaşmalarından ve onlar öncekileri helak ettiği gibi onlarıda helak etmesinden korkuyor.Ukbe radıyallahu anh- o görmesinin Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'i minber üzerinde görüşünğn son görüşü olduğunu söylüyor.

Tercüme: İngilizce Fransızca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince Farsça Hintli
Tercümeleri Görüntüle