+ -

عن جابر رضي الله عنه قال: "كانت اليهود تقول: إذا جَامَعَها مِن وَرَائِها جاء الولد أَحْوَلَ، فنزلت: {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ}، [البقرة: 223]".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Câbir -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Yahûdîler: Erkek, kadın ile arka tarafından gelip cima' ederse doğacak çocuk şaşı olur, derlerdi. (Bu bâtıl inancı yıkmak üzere) "Kadınlarınız sizin bir ekinliğinizdir. O hâlde tarlanıza dilediğiniz taraftan geliniz" âyeti nazil oldu [Bakara suresi: 223].
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Hiç bir ilmi dayanağı olmadan Yahudiler cimanın yapılma şeklini kısıtlıyorlardı. Evs ve Hazreç kabileleri onların sözlerini ve davranışlarını alıyorlardı. Çünkü onlar Ehl-i Kitaptı. Yahudilerin attığı iftiralardan bir taneside kişi hanımına arkadan yaklaşıp (fercinden) cima ederse, bu cimadan doğması beklenen bebeğin şaşı olacağını söylemeleriydi. Bunun üzerine Allah Teâlâ onları yalanlamak ve önden ilişkiye girmek şartıyla mübah olduğunu açıklamak için şu ayeti indirdi: {Kadınlarınız sizin bir ekinliğinizdir. O hâlde tarlanıza dilediğiniz taraftan geliniz} [Bakara suresi: 223].

Tercüme: İngilizce Urduca Endonezce Uygur Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Kürt
Tercümeleri Görüntüle