عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ القِيَامَةِ».
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ».
[صحيحان] - [حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-: متفق عليه.
حديث جابر -رضي الله عنه-: رواه مسلم]
المزيــد ...
İbn Ömer -radıyallahu anhuma-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır.» Câbir -radıyallahu anh-’ dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Zulümden sakınıp kaçınınız. Çünkü zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır. Cimrilikten de sakınınız. Çünkü cimrilik sizden önceki ümmetleri helâk etmiştir.»
Bu iki hadis zulmün haram olduğunun delillerindendir. Bütün zulüm çeşitlerini kapsar. Allah''a şirk koşmak bu kapsamdadır. Her iki hadisteki: «Zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır.» Zulüm sahibi kimseye peşpeşe karanlıklar isabet edecektir ki, kıyamet gününde hiç bir yol bulamayacaktır. İkinci hadisteki: «Cimrilikten de sakınınız. Çünkü cimrilik sizden önceki ümmetleri helâk etmiştir.» Burada cimrilikten sakındırılmıştır. Bir toplulukta cimrilik yaygınlaştığında bunun o toplumun helak edilmesinin alameti olduğu beyan edilmiştir. Çünkü cimrilik, kan dökmenin, düşmanlığın, haddi aşmanın ve zulmün sebeplerindendir.
أن ما كان سببًا للهلاك في الأمم السابقة يكون سببًا لهلاك في هذه الأمة.تعديل