عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قلت: يا رسول الله، إني كنت نَذَرْتُ في الجَاهلية أن أعتكف ليلة -وفي رواية: يومًا- في المسجد الحرام ؟ قال: «فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

උමර් ඉබ්නු කත්තාබ් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. "c2">“අල්ලාහ්ගේ දූතයාණනි, සැබැවින්ම මම අඥාන යුගයේ එක් රාත්රියක ඉඃතිකාෆ් සිටීමට භාරයක් වූයෙමි” යැයි පවසා සිටියෙමි. තවත් වාර්තාවක ‘දිනක් මස්ජිදුල් හරාම් හි’ යැයි සඳහන් ව ඇත. එවිට එතුමා ‘ඔබේ භාරය ඔබ ඉටු කරනු’ යැයි පැවසූහ.
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - බුහාරි හා මුස්ලිම් හි වාර්තා වී ඇත.

විවරණය

උමර් ඉබ්නු කත්තාබ් (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා අඥාන යුගයේ එක් රාත්රියක හරම් දේවස්ථානයේ ඉඃතිකාෆ් සිටීමට භාරයක් විය. පසුව අඥාන කාලයේ ඔහුගෙන් සිදු වූ එම භාරයේ නීතිය ගැන නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාගෙන් විමසා සිටියේය. එවිට සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම් ඔහුගේ භාරය ඉටු කරන්නට ඔහුට නියෝග කළහ.

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පැැනිෂ් තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් ඉන්දියානු උයිගුර් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය
අමතර