عن أبي ميمونة سلمى مولى من أهل المدينة رجلُ صِدق، قال: بينما أنا جالس مع أبي هريرة، جاءته امرأة فارِسَيّة معها ابنٌ لها فادَّعَيَاه، وقد طلَّقَها زوجُها، فقالت: يا أبا هريرة، ورَطَنَت له بالفارسية، زوجي يريد أن يذهب بابني، فقال أبو هريرة: اسْتَهِما عليه ورَطَنَ لها بذلك، فجاء زوجها، فقال: مَن يُحاقُّني في ولدي، فقال أبو هريرة: اللهم إني لا أقول هذا إلا أني سمعت امرأةً جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأنا قاعد عنده، فقالت: يا رسول الله، إن زوجي يريد أن يذهب بابني، وقد سقاني من بِئر أبي عِنَبَة، وقد نفعني، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اسْتَهِما عليه، فقال زوجها: من يُحَاقُّنِي في ولدي؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : «هذا أبوك، وهذه أمك فخُذْ بيدِ أيِّهما شِئت»، فأخذ بيد أمِّه، فانطلقت به.
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...
Абу Маймуна Саляма, вольноотпущенник из числа жителей Медины, человек, достойный доверия, передаёт: «Однажды, когда я сидел вместе с Абу Хурайрой, к нему подошла персиянка со своим сыном. Муж дал ей развод и теперь каждый из них желал оставить ребёнка себе. Она сказала по-персидски: “Мой муж хочет забрать моего сына”. Абу Хурайра сказал ей по-персидски: “Тяните жребий”. Тогда пришёл её муж и сказал: “Кто оспаривает то, что я имею больше прав на сына?” Абу Хурайра сказал: “Я говорю это лишь потому, что слышал, как к Посланнику Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, пришла одна женщина, когда я сидел у него, и сказала: ‹О Посланник Аллаха! Мой муж хочет забрать у меня сына, а ведь мой сын уже может принести мне воды из колодца Абу Инабы и помогает мне!› Тогда Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: ‹Тяните жребий›. Её муж сказал: ‹Кто оспаривает моё право на сына?› Тогда Посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал: ‹Это твой отец, а это — твоя мать. Возьми за руку кого хочешь›. Ребёнок взял мать за руку, и она ушла вместе с ним”».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - Передал ат-Тирмизи - Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]
В хадисе утверждается обязательность заботы об интересах ребёнка. Эта женщитна рассталась с мужем и при ней остался её сын. И, судя по всему, что-то мешало ей оставить ребёнка при себе, хотя она нуждалась в нём и он нуждался в её заботе и защите, а отец не мог дать этого ребёнку. И тогда Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сообщил, что он слышал, как Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, вынес решение по делу другой женщины в схожей ситуации. Когда кто-то растит ребёнка, это подразумевает воспитание и заботу о его интересах, и ребёнок до достижения того возраста, когда он начинает понимать, что хорошо для него, а что плохо, остаётся при матери, если только она не вышла замуж снова. Когда же ребёнок достигает указанного возраста и становится самостоятельным во многом и может уже заботиться о себе сам во многих делах, то права матери и отца на него одинаковы, и кого ребёнок выберет, тот и забирает его.