+ -

عن عائشة رضي الله عنها «أن الشمس خَسَفَتْ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فبعث مُناديا ينادي: الصلاة جامعة، فاجْتَمَعوا، وتقَدَّم، فكَبَّر وصلَّى أربعَ ركعات في ركعتين، وأربعَ سجَدَات».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - relatou: << Ocorreu eclipse do sol na época do Mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - e ele enviou alguém que chamava: presenciem oração em congregação, as pessoas se reuniram, ele (o Profeta) se apresentou em frente, pronunciou o takbir (Allahu Akbar) e efectuou quatro rakates dentro de dois rakates, e foram quatro prostrações >>.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Ocorreu eclipse do sol na época do Mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, então ele enviou alguém para chamar as pessoas nas ruas e mercados, dizendo: (Presenciem a oração em congregação) para que rezassem e suplicassem a Allah - Bendito seja, o Altíssimo - para que os perdoasse e tivesse misericórdia deles e que mantivesse suas bençãos aparentes e ocultas. Elas (pessoas) se reuniram na mesquita dele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, se apresentou no seu lugar onde rezava com elas, então rezou uma oração diferente daquela que as pessoas habituaram - se em suas orações; por causa de um sinal cósmico que saiu de seu sistema, esta oração efectua-se sem iqamat; pronunciou o takbir e rezou dois rakates em duas prostrações e dois rakates em duas prostrações, ou seja, a cada rakah são dois rukú (inclinações) e duas prostrações.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções