عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: «بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عمر رضي الله عنه على الصدقة. فقيل: منع ابن جميل وخالد بن الوليد، والعباس عم رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يَنْقِم ابن جميل إلا أن كان فقيرا: فأغناه الله؟ وأما خالد: فإنكم تظلمون خالدا؛ فقد احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ في سبيل الله. وأما العباس: فهي عليَّ ومثلها. ثم قال: يا عمر، أما شَعَرْتَ أن عمَّ الرجل صِنْوُ أبيه؟».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

consta de Abu Huraira, que Deus esteja satisfeito com ele, que disse: Certa vez o Mensageiro de Deus, saudações bênçãos de Deus estejam com ele, enviou Omar, que Deus esteja satisfeito com ele, para a colecta das caridades obrigatórias, e foi dado o relatório à aquele que Ibn Jamil, Khaled bin Waled e Abass tio do Mensageiro de Deus, saudações bênçãos de Deus estejam com ele, rejeitaram-se a pagar a dar as caridades obrigatórias, e ele respondeu, saudações bênçãos de Deus estejam com ele: nada impede a Ibn Jamil senão por ter sido pobre e hoje Deus lhe agraciou com a riqueza, quanto ao Khaled, vós injustiçais-o, pois ele ofereceu em caridade contínua seu material bélico de guerra para o caminho de Deus e quanto a Abass, então eu responsabilizo-me por ela e em seguida disse: Oh Omar, por acaso não sabes que o tio de uma pessoa é tal qual seu pai"
Autêntico - Acordado

Explanação

certa vez o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, incumbiu a Omar bin Khatab, que Deus esteja satisfeito com ele, a fim de colectar o zakat e, quando este chegou a Abass bin Abdil Mutualib com vista a colectar do seu zakat, ele recusou-se de lhe dar,igualmente o fez Khaled bin Alwaled e Ibn Jameel. Omar regressado ao Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, apresentou a queixa contra os três e ele, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, disse:quanto a Ibn Jamil não tem razão de recusar-se a pagar o seu zakat, senão porque era pobre e Deus agraciou-lhe com a riqueza e, era suposto por essa graça que fosse dos primeiros dentre as pessoas que pagassem-no, quanto a Khaled vós o injustiçai ao dizer que ele recusou-se de pagar o zakat,quando o mesmo deu em caridade contínua o seu material de guerra para o caminho de Deus,então como seria concebível que a mesma pessoa que busca o contentamento de Deus fazendo caridade facultativa venha a rejeitar-se de pagar a caridade obrigatória e quanto a Abass, então eu me responsabilizo, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele. e é possivel que isto tenha ocorrido devido a posição de Abass, como é notória a partir do dito: "Por acaso não sabes que o tio de uma pessoa é tal qual seu pai"

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Hauçá
Ver as traduções