عن عبد الله بن عباس رضي الله عنه قال: «شَهِد عِندِي رِجَال مَرْضِيُون - وأَرْضَاهُم عِندِي عُمر- أنَّ النَبِي صلى الله عليه وسلم نَهَى عن الصَّلاة بَعد الصُّبح حتَّى تَطلُعَ الشَّمسُ، وبعد العصر حتَّى تَغرُب».
وعن أبي سعيد رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: «لا صَلاَة بعد الصُّبح حتَّى تَرتَفِعَ الشَّمسُ، ولا صَلاَة بعد العَصرِ حتَّى تَغِيبَ الشَّمس».
[صحيح] - [حديث ابن عباس رضي الله عنه: متفق عليه.
حديث أبي سعيد رضي الله عنه: متفق عليه]
المزيــد ...
Consta de Abdullah bin Abass, que ALLAH esteja satisfeito com ele, disse: "Testemunharam diante de mim homens confiados e um deles é o mais predilecto pela minha maneira de ver, o Omar, que o Mensageiro, saudações e bençãos de ALLAH estejam com ele, proibiu a observância de sualat(facultativo) depois da oração da aurora até que nasça o sol, bem como a observância do sualat (facultativo) após a oração de assr até que o sol se ponha" e consta de Abi Said, que ALLAH esteja satisfeito com ele, a partir do Mensageiro, que saudações e bençãos de ALLAH estejam com ele, que disse: "Não há observância de nenhuma oração (facultativa) após a oração da aurora até que o sol nasça,muito menos há observância de oração (facultativa) pós a oração de asr, até que o sol se ponha"
[Autêntico] - [Acordado com sua versão]
nestes dois hadiths o Mensageiro,saudações e bençãos de ALLAH estejam com ele, aborda sobre a proibição da observância de orações facultativas após a oracão da aurora, até que o sol nasça da sua zona de nascente, e que o sol levante-se da linha do horizonte a medida de uma azagaia a vista do olho e, isto estima-se em alguns minutos,há uma divergência entre os sábios quanto a sua definição, entre cinco a quinze minutos. e o Mensageiro proibiu também a observância da oração (facultativa) até que o sol se ponha, isto é, antes do chamamento para a oração de magrib a minutos, esta proibição nestes dois momentos deve-se ao receio de haver uma imitação aos politeistas, os quais observam a adoração do sol no seu nascimento e ao pôr-se, e é sabido que somos interditos de imita-los nas suas adorações e, quem imita um certo povo,fará parte do mesmo