عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنه- قال: «شَهِد عِندِي رِجَال مَرْضِيُون - وأَرْضَاهُم عِندِي عُمر- أنَّ النَبِي صلى الله عليه وسلم نَهَى عن الصَّلاة بَعد الصُّبح حتَّى تَطلُعَ الشَّمسُ، وبعد العصر حتَّى تَغرُب». وعن أبي سعيد -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «لا صَلاَة بعد الصُّبح حتَّى تَرتَفِعَ الشَّمسُ، ولا صَلاَة بعد العَصرِ حتَّى تَغِيبَ الشَّمس».
[صحيح.] - [حديث ابن عباس رضي الله عنه: متفق عليه. حديث أبي سعيد رضي الله عنه: متفق عليه.]
المزيــد ...

consta de Abdullah bin Abass, que Deus esteja satisfeito com ele, disse: "presenciaram juntamente comigo homens mártires e um deles e o mais predilecto pela minha maneira de ver foi o Omar, que o Mensageiro, saudações e bençãos de Deus estejam com ele, proibiu a observância de sualat(facultativo) depois da oração da aurora até que nascença o sol, bem como a observância do sualat (facultativo) após a oração de assr até que o sol se ponha" e consta de Abi Said, que Deus esteja satisfeito com ele, a partir do Mensageiro, que saudações e bençãos de Deus estejam com ele, que disse: "Não há observância de nenhuma oração (facultativa) após a oração da aurora até que o sol nasça,muito menos há observância de oração (facultativa) pós a oração de asr, até que o sol se ponha"
[Autêntico] - [Acordado com sua versão]

Explanação

nestes dois hadiths o Mensageiro,saudações e bençãos de Deus estejam com ele, aborda sobre a proibição da observância de orações facultativas após a oracão da aurora, até que o sol nasça da sua zona de nascente, e que o sol levante-se da linha do horizonte a medida de uma azagaia a vista do olho e, isto estima-se em alguns minutos,há uma divergência entre os sábios quanto a sua definição, entre cinco a quinze minutos. e o Mensageiro proibiu também a observância da oração (facultativa) até que o sol se ponha, isto é, antes do chamamento para a oração de magrib a minutos, esta proibição nestes dois momentos deve-se ao receio de haver uma imitação aos politeistas, os quais observam a adoração do sol no seu nascimento e ao por-se, e é sabido que somos interditos de imita-los nas suas adorações e, quem imita um certo povo,fará parte do mesmo

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções