«أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا، وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا، وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ».
[حسن] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 4800]
المزيــد ...
De Abu Umama Al Bahili, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Yo garantizo una casa en los alrededores del Jardín para quien abandone la discusión aunque tenga razón. Y una casa en medio del Jardín para quien abandona la mentira aunque sea de broma. Y una casa en lo alto del Jardín para el de buen carácter”.
[Hadiz aceptable (Hasan)] - [Registrado por Abu-Dawud]
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, informó de que garantizará una casa en los aledaños del Jardín o a los extremos del paraíso para quien abandone la discusión aunque tenga razón, ya que es una pérdida de tiempo y un motivo para sembrar el odio. También le garantiza una casa en medio del Jardín para quien abandone la mentira aunque sea de broma, así como una casa en lo alto del Jardín para el de buen carácter, aunque solo sea como un ejercicio del alma.
حرمة الكذب ولو كان مزاحاً إلا ما استثني، وهو قوله -صلى الله عليه وسلم-: «ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس، ويقول خيرًا وينمي خيرًا» قال ابن شهاب: ولم أسمع يرخص في شيء مما يقول الناس كذب إلا في ثلاث: الحرب، والإصلاح بين الناس، وحديث الرجل امرأته وحديث المرأة زوجها. رواه مسلم.نع حيي كورفز