+ -

عن مجاهد، قال:حَذَفَ رجلٌ ابنًا له بسيف فقتله، فَرُفِعَ إلى عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال: لولا أني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا يُقاد الوالد من ولده" لقتلتك قبل أن تَبْرَحَ.
[صحيح بطرقه وشواهده] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Mudžahid je kazivao: “Jednom, neki je čovjek pogodio svog sina sabljom i ubio ga. Taj je slučaj prijavljen Omeru, radijallahu anhu, te mu Omer obratio: ‘Da nisam čuo Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, gdje govori: ‘Odmazda se ne izvršava nad roditeljem zbog ubistva djeteta’, pogubio bih te odmah i na ovom mjestu.’”
[Hadis je ispravan zbog mnoštva puteva i drugih predaja kojim je prenesen] - [Hadis bilježi Ibn Madže - Hadis bilježi Tirmizi - Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Jedanput je neki čovjek pogodio svog sina sabljom, čime je izazvao krvarenje te je taj mladić podlegao rani. Taj je slučaj prijavljen Omeru, radijallahu anhu. Halifa Omer obratio se tom čovjeku: “Da nisam čuo Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, gdje govori: ‘Odmazda se ne izvršava nad roditeljem zbog ubistva djeteta’, pogubio bih te odmah i na ovom mjestu.” Ovo predanje ukazuje da to da se iz opće naredbe o pogubljenju onog ko nekog ubije namjerno, izuzima roditelj koji ubije dijete, utoliko jer je roditelj uzrok nastanka djeteta, koje je, opet, dio njega, pa ne može zbog njega biti pogubljen. Ovo je stav većine islamskih učenjaka. Međutim, roditelj zbog ubistva djeteta mora platiti krvarinu, kako se to kaže u drugoj verziji ovog predanja, a koju je dobrom ocijenio šejh el-Albani.

Prijevod: Engleski Francuski Ruski Indijanski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda
Još