عن أبي العَلاء بن عُمير -رضي الله عنه-، قال: كنتُ عند قَتادة بن مِلْحان حين حُضِر، فمرَّ رجل في أقْصى الدَّار، قال: فأبْصرْتُه في وجْهِ قتادة، قال: وكنتُ إذا رأيتُه كأنَّ على وجْهِه الدِّهان، قال: «وكان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مَسَح على وجْهِه».
[صحيح.] - [رواه أحمد.]
المزيــد ...

Ebu Ala b. Umejr, radijallahu anhu, kazuje: “Bio sam prisutan kad je Katada b. Milhan ležao na samrti. Neki je čovjek prošao kroz stražnji dio kuće, te sam ga opazio na Katadinom licu – imaše sjajno lice, kao da je namazano uljem, jer ga je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pogladio po licu.”

Objašnjenje

Ebu Ala b. Umejr bio je kod Katade b. Milhana, radijallahu anhu, koji je ležao na samrtnoj postelji, te je neki čovjek prošao stražnjim dijelom kuće, a Ebu Ala vidio ga je na licu Katade, jer je njegovo lice bilo poput ogledala i izgledalo je kao da je namazano uljem. Lice Katade ovako je izgledalo jer ga je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, jednom prilikom pogladio po licu. Zbog tog čina i bereketa Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, njegovo lice postalo je čisto i sjajno.

Prijevod: Engleski Ruski Kineski
Prikaz prijevoda