عن ابن عمر -رضي الله عنهما-، قال: "نهى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن الجَلَّالَة في الإبِل: أنْ يُرْكَبَ عليها، أو يُشْرَب مِن أَلْبَانِها".
[صحيح.] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه.]

الترجمة الإنجليزية Ibn ‘Umar, may Allah be pleased with both of them, reported: "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, forbade riding the camel which feeds on dung as well as drinking its milk."
الترجمة الفرنسية D'après Ibn 'Umar - qu'Allah les agrée tous les deux - qui a dit : " Le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - a interdit [de consommer] les bêtes qui se nourrissent d'excréments parmi les camélidés, que ce soit de les monter ou de boire leur lait. "
الترجمة الروسية Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запретил ездить верхом на верблюдах и пить молоко верблюдиц, питающихся нечистотами".

أفاد الحديث النَّهي عن ركوب الجلاَّلة من الإبل، والنهي عن شرب لبنها, -وهو متضمن للنهي عن أكل لحومها كما ورد في الأحاديث الأخرى-, والنهي في الحديث ليس خاصًّا بجنس الإبل بل هو عام في كل ما يتغذى على النجاسات والعذرات من الحيوان والطيور المأكولة -إن كان أكثر علفها من ذلك- ؛ لأنَّ لحمها ولبنها وعرقها صارت متولدات من النجاسة، فهي نجسة, إلا إذا غذيت بعد ذلك بطاهر ثلاثة أيام فأكثر، فيرتفع المنع حينئذ.

الترجمة الإنجليزية This Hadith illustrates forbiddance of riding a camel or any other animal that feeds on dung, dirt, and filth or drinking its milk. The reason is that the flesh and milk of such animals is nurtured with filth, so they are not pure. However, if they are given fodder for three or more days, their meat and milk become lawful for consumption.
الترجمة الفرنسية Ce hadith nous apprend l'interdiction de monter les bêtes qui se nourrissent d'excréments parmi les camélidés ainsi que l'interdiction de boire leur lait. Et ceci englobe aussi l'interdiction de consommer leur viande, comme cela a été rapporté dans d'autres hadiths [authentiques]. En outre, dans ce hadith, l'interdiction n'est pas spécifique aux [genres des] camélidés. Plutôt, elle est générale à tout animal qui se nourrit de souillures et de matières fécales parmi les animaux et les oiseaux comestibles - si leur pâture est constituée en majeure partie de cela -. En effet, leur viande, leur lait et leur veines proviendront de souillures et donc c'est une souillure, excepté si on nourrit la bête durant trois jours - ou plus - avec ce qui est pur [comme alimentation] auquel cas et à ce moment-là l'interdiction est levée.
الترجمة الروسية из этого хадиса следует, что запрещено ездить на верблюдах и пить молоко верблюдиц, питающихся нечистотами. Этот запрет также касается употребления в пищу их мяса, о чём передано в других хадисах. Запрет, о котором сказано в данном хадисе, не относится только к верблюдам. Он является общим и касается всех домашних животных и птиц, мясо которых дозволено для употребления в пищу, если такие животные питаются нечистотами, помётом и т.д. Если животное больше питается скверной, чем чистым кормом, то его мясо, молоко и пот вырабатываются нечистотами, в результате чего само животное становится нечистым. Если же затем кормить животное только чистым кормом в течение трёх и более дней, то в таком случае запрет, о котором говорится в хадисе, отпадает.
الكلمة المعنى
- الجَلاَّلة هي الحيوان الَّذي يأكل الجَلّة، -والجلة بفتح الجيم: هي البعرة-، فما يتغذى على العذرات، والنَّجاسات من الإبل أو البقر أو الغنم أو الدجاج أو غير ذلك من الحيوان والطير المأكول يسمى جَلَّالة, ولا تكون كذلك إلاَّ إذا غلب على علفها النجاسة.
1: تحريم أكل لحوم الجلاَّلة، وشرب لبنها؛ لأنَّ لحمها ولبنها وعرقها يصير بذلك متولدًا من النجاسة، إلى أن تحبس وتطعم من العلف الطاهر ثلاثة أيام فأكثر.
2: النهي عن الركوب على الجلالة؛ والعلة في ذلك أنها قد تعرق فتلوث ما عليها بعرقها.

-سنن أبي داود, أبو داود سليمان بن الأشعث الأزدي السِّجِسْتاني, المحقق: محمد محيي الدين عبد الحميد, المكتبة العصرية، صيدا - بيروت. - سنن الترمذي، تأليف: محمد بن عيسى الترمذي، تحقيق أحمد شاكر وغيره، الناشر: شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي، الطبعة الثانية، 1395هـ. -سنن ابن ماجه, ابن ماجة أبو عبد الله محمد بن يزيد القزويني، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي, الناشر: دار إحياء الكتب العربية - فيصل عيسى البابي الحلبي. -توضيح الأحكام مِن بلوغ المرام، تأليف: عبد الله بن عبد الرحمن بن صالح البسام، الناشر: مكتبة الأسدي، مكة المكرّمة، الطبعة الخامِسَة، 1423هـ - 2003م. -تسهيل الإلمام بفقه الأحاديث من بلوغ المرام، تأليف: صالح بن فوزان بن عبد الله الفوزان، الطبعة الأولى، 1427هـ - 2006م. -فتح ذي الجلال والإكرام شرح بلوغ المرام، لمحمد بن صالح بن محمد العثيمين، تحقيق: صبحي بن محمد رمضان، وأُم إسراء بنت عرفة، ط1، المكتبة الإسلامية، مصر، 1427هـ. -منحة العلام في شرح بلوغ المرام، تأليف: عبد الله بن صالح الفوزان، الناشر: دار ابن الجوزي، الطبعة الأولى، 1427هـ - 1431هـ. -نيل الأوطار, محمد بن علي بن محمد بن عبد الله الشوكاني اليمني, تحقيق: عصام الدين الصبابطي, دار الحديث، مصر, الطبعة الأولى، 1413هـ - 1993م. -فتاوى اللجنة الدائمة - المجموعة الأولى, اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء, جمع وترتيب: أحمد بن عبد الرزاق الدويش, الناشر: رئاسة إدارة البحوث العلمية والإفتاء - الإدارة العامة للطبع – الرياض. -عون المعبود شرح سنن أبي داود، ومعه حاشية ابن القيم: تهذيب سنن أبي داود, محمد أشرف بن أمير بن علي بن حيدر، العظيم آبادي, دار الكتب العلمية – بيروت, الطبعة الثانية، 1415هـ.