عن ابن مسعود -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «رأيتُ جِبريلَ على سِدْرة المُنْتَهى، وله ستُّ مائة جَناح» قال: سألتُ عاصمًا، عن الأجنحة؟ فأبى أن يخبرني، قال: فأخبرني بعض أصحابه: «أنَّ الجَناح ما بين المشرق والمغرب».
[حسن.] - [رواه أحمد.]

الترجمة الإنجليزية Ibn Mas‘ood, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'I saw Jibreel (Gabriel) at Sidrat-ul-Muntaha (the Lote Tree beyond which none can pass), and he had six hundred wings.'" He said: "I asked ‘Aasim about the wings, but he refused to tell me. Then some of his companions said to me: 'A single wing covered the distance between the east and west.'"
الترجمة الفرنسية Ibn Mas’ûd (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « J'ai vu Jibrîl (l'ange Gabriel) à côté du lotus de la limite, et il avait six-cent ailes. » Il a dit : « J'ai demandé à 'Âṣim au sujet des ailes, mais il a refusé de m'informer. Alors, certains de ses compagnons m'ont dit : « Certes, les ailes recouvraient la distance entre l'orient et l'occident. »
الترجمة الأسبانية Narró Ibn Mas'ud que el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: "He visto a Gabriel en Sidrat al Muntaha (un lugar en el paraíso) y tenía seiscientas alas". Dijo el narrador: "Le pregunté a 'Asim sobre las alas, pero se negó a informarme" y dijo: "Entonces varios de sus compañeros me informaron" Que un ala ocupa lo que hay entre el oriente y el occidente".
الترجمة الأوردية عبداللہ بن مسعودرضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’میں نے جبریل علیہ السلام کو سدرۃ المنتہیٰ کے پاس دیکھا، ان کے چھ سو پر تھے" راوی کہتے ہیں کہ میں نے عاصم سے پروں کے متعلق سوال کیا؟ تو انھوں نے مجھے بتانے سے انکار کردیا۔ راوی کہتے ہیں: لیکن مجھے آپ کےکسی صحابی نے بتایا :‘‘بےشک پر مشرق و مغرب کے درمیان (واقع فضا کو گھیرے ہوئے) ہے‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu Mas'ud -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Aku melihat Jibril di atas Sidratu al-Muntahā, dan ia memiliki 600 sayap." Perawi berkata: aku bertanya kepada 'Āṣim tentang sayap-sayap itu? Namun ia enggan memberitahuku. Lantas sebagian sahabatnya mengabariku "bahwa satu sayap (lebarnya) antara timur dan barat."
الترجمة الروسية Ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я видел Джибриля возле Лотоса крайнего предела, и у него было шестьсот крыльев». Передатчик сказал: «Я спросил ‘Асыма о крыльях, но он отказался что-либо говорить мне, но некто из его товарищей сообщил мне, что крыло [столь огромно, что занимает пространство] между востоком и западом».

رأى النبي -صلى الله عليه وسلم- جبريل في أعلى الجنة وله ستُّ مائة جَناح، فسأل الراوي عاصمَ بن أبي بهدلة عن هيئة هذه الأجنحة؟ فلم يخبره، فأخبره بعض أصحابه أن كل جناح من كبره وعظمته يسد ما بين المشرق والمغرب، وهذا جاء في أحاديث صحيحة أخرى: (سادا عظم خلقه ما بين المشرق والمغرب).

الترجمة الإنجليزية The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, saw Jibreel in the highest part of Paradise, and he had six hundred wings. The narrator asked ‘Aasim ibn Abu Bahdalah about the appearance of these wings, but he did not inform him, so some of his companions informed him that owing to their huge size, each wing filled the distance between the east and west. This is also mentioned in other authentic Hadiths: "Due to the enormity of his creation, he filled what is between the east and the west.”
الترجمة الفرنسية Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a vu Jibrîl (l'ange Gabriel) dans le Paradis le plus élevé, et il avait six-cent ailes. Le transmetteur du ḥadith interrogea 'Âṣim ibn abî Bahdalah au sujet de l'aspect des ailes, mais ce dernier refusa de l'informer à ce sujet. Certains de ses compagnons l'ont alors informé du fait que, étant donné la grandeur et l'immensité de chaque aile, l'horizon entre l'orient et l'occident était caché. Ceci a d'ailleurs été confirmé par d'autres ḥadiths authentiques : « La grandeur de sa création avait recouvert la distance entre l'orient et l'occident. »
الترجمة الأسبانية El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- vio a Gabriel en lo más alto del paraíso y tenía seiscientas alas, así pues el narrador preguntó a Asim Ibn Abi Bahdalah sobre las forma de las alas. Pero no le informó, así que varios de sus compañeros le dijeron que cada ala era tan grande que ocupaba lo que hay entre oriente y occidente. Y esto ha sido transmitio en otros hadices de categoría sahih (verídica).
الترجمة الأوردية نبی ﷺ نے جبریل کو جنت کے بالائی حصے میں دیکھا کہ ان کے چھ سو پر ہیں۔ راوی نے عاصم بن ابی بہدلہ سے ان پروں کی ہیئت کے بارے میں سوال کیا؟ تو انھیں اس کے متعلق بتایا نہیں گیا۔ البتہ کسی صحابی نے انھیں بتایا کہ ہر پر اس قدر عظیم اور بڑا ہے کہ مشرق و مغرب کو گھیرے ہوئے ہے۔ دوسری صحیح احادیث میں بھی آیا ہے: ‘‘ان کی بناوٹ کی بڑائی یعنی بھاری بھرکم جسامت نے آسمان و زمین کی درمیانی جگہ کو گھیر رکھا تھا‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- melihat Jibril di tingkatan surga paling tinggi dan ia memiliki 600 sayap. Lalu perawi bertanya kepada 'Āṣim bin Abi Bahdalah tentang bentuk sayap-sayap ini? Namun 'Āṣim tidak memberitahunya. Lantas sebagian sahabatnya memberitahukan bahwa setiap sayap besarnya bisa menutup ruang antara timur dan barat. Ini telah disebutkan dalam beberapa hadis sahih lainnya, "Bentuk ciptaannya yang besar menutupi ruang antara timur dan barat."
الترجمة الروسية Пророк (мир ему и благословение Аллаха) видел Джибриля в верхних пределах Рая, и у того было шестьсот крыльев. Передатчик хадиса спросил ‘Асыма ибн Абу Бахдаля о том, какими были эти крылья, но тот ничего не сказал ему, а кто-то из его товарищей сообщил ему, что каждое из этих крыльев столь огромно, что закрывает собой пространство между востоком и западом. В других достоверных хадисах говорится: «Он был столь огромен, что закрывал собой пространство между востоком и западом».
الكلمة المعنى
- سِدْرة المُنْتَهى شجرة في أقصى الجنة إليها ينتهي علم الأولين والآخرين ولا يتعداها.
- جبريل من أفضل ملائكة الله وهو الموكل بالوحي.
1: جبريل له ست مائة جناح، كل جناح يسد ما بين المشرق والمغرب.
2: الملائكة مخلوقات عظيمة.
3: رأى محمد -صلى الله عليه وسلم- جبريل -عليه السلام- في صورته الحقيقية في أعلى الجنة.

مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الأولى، 1421هـ - 2001م. النهاية في غريب الحديث والأثر، لابن الأثير، نشر: المكتبة العلمية - بيروت، 1399هـ - 1979م، تحقيق: طاهر أحمد الزاوى - محمود محمد الطناحي. الإسراء والمعراج وذكر أحاديثهما وتخريجها وبيان صحيحها، المؤلف: محمد ناصر الدين الألباني، الناشر: المكتبة الإسلامية، الطبعة: 2000م 1421هـ. القول المفيد على كتاب التوحيد-العثيمين -الناشر: دار ابن الجوزي، المملكة العربية السعودية-الطبعة: الثانية, محرم 1424هـ.