+ -

عن عبد الله بن أبي أَوفَى رضي الله عنهما : أنه كَبَّرَ على جَنَازة ابْنَةٍ له أرْبَعَ تكبيرات، فقام بعد الرابعة كَقَدْرِ ما بَين التَّكْبِيرَتَيْنِ يَسْتَغْفِرُ لها ويَدْعُو، ثم قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ هكذا. وفي رواية: كَبَّر أربَعاً فَمَكَثَ سَاعة حتى ظَنَنْتُ أنه سَيُكَبِّرُ خَمْساً، ثم سلَّم عن يمينه وعن شماله. فلما انْصَرف قلنا له: ما هذا؟ فقال: إني لا أزِيدُكُم على ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَصْنَع، أو: هكذا صَنَع رسول الله صلى الله عليه وسلم .
[حسن] - [رواه ابن ماجه والحاكم]
المزيــد ...

据阿布杜拉∙本∙阿布∙奥法-愿主喜悦之-传述:“他为女儿举行的殡礼上念诵四次‘塔克比尔’(真主至大)。第四次以后,他站了约两个塔克比尔间隔的时间,为她祈求宽恕,为她祈祷。然后他说:‘真主的使者-愿主福安之-就是这样做的。’”在另一个传述中:“他念诵了四个‘塔克比尔’,站了一会儿,直到我认为他将念诵第五个‘塔克比尔’,然后,他向右边和左边出赛俩姆(愿你们得到真主的平安、仁慈和吉庆)。当他离开时,我们问他:‘为什么这么做呢?’他说:‘事实上,我只是遵照真主的使者-愿主福安之-的作法,或者:真主的使者-愿主福安之-过去就是这样做的。’”
[优良的] - [伊本·马哲传述 - 哈克姆传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨
翻译展示