عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال: قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في رجل طعن رجلًا بِقَرْنٍ في رِجْلِهِ، فقال: يا رسول الله، أَقِدْنِي، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : "لا تعجل حتى يبرأ جرحك"، قال: فأبى الرجل إلا أن يَسْتَقِيدَ، فَأَقَادَهُ رسول الله صلى الله عليه وسلم منه، قال: فَعَرَجَ المُستَقيدُ، وبَرأ المُستقادُ منه، فأتى المُستَقِيدُ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال له: يا رسول الله، عَرَجْتُ، وبَرَأَ صاحبي؟ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : "ألم آمرك ألا تستقيد، حتى يبرأ جرحك؟ فعصيتني فأبعدك الله، وبطل جرحك" ثم أمر رسول الله -صلى الله عليه وسلم، بعد الرجل الذي عرج- من كان به جرحٌ أن لا يستقيد حتى تبرأ جراحته، فإذا برئت جراحته استقاد.
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

据阿姆尔·本·舒尔布从其祖父和父亲那里传述:真主的使者-愿主福安之-审判一个人,他用脚尖踢伤了他人,被踢伤的人说:"c2">“真主的使者,你让我去报复。”真主的使者-愿主福安之-说:"c2">“不要着急,等你的伤口痊愈。”这个人坚持要报复。真主的使者-愿主福安之-允许了他。后来,坚持报复的人变得一瘸一拐,被报复的人恢复了健康。被允许报复的人来到真主的使者面前,他说:"c2">“我跛了,我的同伴却恢复了健康。”真主的使者-愿主福安之-说:"c2">“我不是吩咐你不要寻求报复,直到你的伤口痊愈吗?但是,你不服从我,愿真主让你远离(康复),愿你的受伤没有补偿。”真主的使者-愿主福安之-吩咐,从此以后,任何受伤的人不要寻求报复,直到他的伤口愈合。当他的伤口愈合时,可以寻求报复。”
健全的圣训 - 艾哈迈德传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 乌尔都语 波斯尼亚语 俄语 波斯 印度人
翻译展示