عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال: لمَّا ثَقُل النبي -صلى الله عليه وسلم- جَعَل يَتَغَشَّاه الكَرب، فقالت فاطمة -رضي الله عنها-: واكَربَ أَبَتَاه، فقال: «لَيسَ عَلَى أَبِيك كَرب بعد اليوم». فلما مات، قالت: يا أَبَتَاه، أجاب ربًّا دَعَاه! يا أبَتَاه، جَنَّة الفِردَوس مَأوَاه! يا أبتاه، إلى جبريل نَنعَاه! فلمَّا دُفِن قالت فاطمة -رضي الله عنها-: أَطَابَت أَنفُسُكُم أَن تَحثُوا عَلَى رسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- التُّراب؟!
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

艾乃斯·本·马立克-愿主喜悦之-传述说:“当真主的使者-愿主福安之-病危时,他遭受着死亡的痛苦。法提玛-愿主喜悦之-说:父亲是多么的痛苦啊!真主的使者-愿主福安之-说:你的父亲从今以后不会再受苦了。当他去世时,她说:父亲啊!真主召唤你回来了,你响应了他的召唤。父亲啊!天堂的最高层是你的归宿。父亲啊!我们向吉布勒里宣布你的去世。当他被埋葬时,她说:“你们觉得把尘土撒在真主的使者-愿主福安之-身上心安理得吗?”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯
翻译展示