+ -

عن سَلَمة بن الأَكْوع رضي الله عنه قال: غَزَوْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حُنَينًا، فلما واجَهْنا العدوَّ تقدَّمتُ فأَعْلُو ثَنِيَّة، فاستَقْبَلَني رجُل من العدو، فَأَرْمِيه بسَهْم فتَوَارَى عَني، فما دَرَيت ما صَنَع، ونظرتُ إلى القوم فإذا هُمْ قد طَلَعوا من ثَنِيَّة أخرى، فالتَقَوْا هُمْ وصَحابة النبي صلى الله عليه وسلم ، فولَّى صحابة النبي صلى الله عليه وسلم وأَرجِعُ مُنْهَزِمًا، وعليَّ بُرْدَتان مُتَّزِرًا بإحداهما مُرْتَدِيًا بالأخرى، فاستُطلِق إِزاري فجَمَعْتُهما جميعا، ومررتُ على رسول الله صلى الله عليه وسلم مُنْهَزِمًا وهو على بَغْلَتِه الشَّهْباء، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لقد رَأَى ابنُ الأكْوَع فَزَعًا»، فلما غَشَوا رسول الله صلى الله عليه وسلم نَزَل عن البَغْلة، ثم قَبَضَ قَبْضَة مِن ترابٍ مِن الأرض، ثم استقْبَلَ به وجوههم، فقال: «شاهَت الوجوه»، فما خَلَق الله منهم إنسانًا إلا مَلَأَ عيْنَيْه ترابًا بِتِلك القبْضَة، فَوَلَّوا مُدْبِرين، فَهَزَمَهم الله عز وجل ، وقَسَّم رسول الله صلى الله عليه وسلم غَنائِمهم بين المسلمين.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

据萨拉玛·本·阿克瓦尔-愿主喜悦之-传述:“我们与真主的使者-愿主福安之-在候奈纳并肩战斗。当我们遇到敌人时,我就冲上前去,爬上了一个山口。有个敌人转向我,我射了他一箭,他就消失了,我不知道他怎么样了。突然,我看见一群人从另一个山口出现。他们和圣门弟子-愿主福安之-相遇,但圣门弟子-愿主福安之-向后撤退,我也向后撤退。我穿着两件衣服,一件上衣,另一件裹在腰上,上衣在肩膀上松了,我就把两件绑在一起。我垂头丧气地经过真主的使者-愿主福安之-身边,他骑着他的白骡子说:‘本·阿克瓦尔感到害怕了。’当敌人从四面八方包围了真主的使者-愿主福安之-时,他从骡子上下来,在地上捡起一把尘土,扔在他们的脸,并说:‘愿这些脸变形。’真主使这一撮尘土充满了他们的眼睛,于是他们转身逃跑。崇高而伟大的真主打败了他们,真主的使者-愿主福安之-把他们的战利品分配给了穆斯林。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述]

解释

翻译: 英语 法语翻译 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 豪萨
翻译展示