+ -

عن أم سلمة رضي الله عنها ، قالت: قلت: يا رسول الله، هل لي أجرٌ في بني أبي سلمة أن أُنْفِقَ عليهم، ولستُ بتاركتهم هكذا وهكذا إنما هم بَنِيَّ؟ فقال: «نعم، لك أجرُ ما أنفقتِ عليهم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ümmü Seleme -radıyallahu anhâ-’dan rivayet olunduğuna göre o, şöyle demiştir: Ey Allah’ın Rasûlü! Ebu Selemeoğullarına infakta bulunduğum zaman bana bir ecir var mıdır? Ben onları, sağa sola rızık için koşturmaları için terk etmiyorum. Onlar benim oğullarım, dedim. Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Sen onlara infakta bulunduğunda sana ecir vardır.» buyurdu.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Ümmü Seleme -radıyallahu anhâ-, Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-’e Ebu Seleme’den olan çocuklarına infakta bulunduğunu, onların kendi ihtiyaçları için koşturmalarına müsaade etmediğini ve onlara olan bu infakından dolayı ahirette kendisine bir sevap olup olmadığını sormuş ve bunun onlara karşı olan şefkatinden kaynaklandığını haber vermiştir. Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-, çocuklarına olan infakından dolayı kendisine ecir olduğunu haber vermiştir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle