عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «يَغزُو جَيْشٌ الكَعْبَةَ فإذا كانوا بِبَيْدَاءَ من الأرضِ يُخْسَفُ بأَوَّلِهِم وَآخِرِهِم قالت: قلتُ: يا رسول الله، كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهم أَسْوَاقُهُم وَمَنْ ليس منهم؟! قال: «يخسف بأولهم وآخرهم ثم يُبْعَثُونَ على نِيَّاتِهِم».
[صحيح] - [متفق عليه وهذا لفظ البخاري]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anhâ-’dan merfû olarak rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Bir ordu Kâbe’ye saldırmak üzere yola çıkacak, bir çöle geldiklerinde baştan sona bütün ordu yere batacaktır.» Âişe -radıyallahu anhâ- bunun üzerine ben, "c2">“Yâ Rasûlallah, onların arasında ticaret için yola çıkanlar ve kötü niyetli olmayanlar varken niçin hepsi birden yere batacaktır?” diye sordum. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Hepsi birden yere batacak, ahirette yeniden diriltilip niyetlerine göre hesaba çekileceklerdir.» buyurdu.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- büyük bir ordunun Beytullah’a saldırmak için yola çıkacağını haber vermiştir. Geniş bir çöle geldiklerinde Allah -Azze ve Celle- baştan sona bütün orduyu yere batıracaktır. Âişe –radıyallahu anha- Rasûlullah –sallallahu aleyhi ve sellem-’e onların arasında ticaret için yola çıkanlar, Kâbe'ye karşı saldırmak gibi kötü niyetli olmayanlar, onların planlarını bilmeden onların peşine takılıp gelenler hakkında sorduğunda, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- onların da saldırmaya gelenler gibi yerin dibine batırılacaklarını haber vermiştir. Çünkü onlar diğerleriyle beraber bulunmaktadırlar. Yeniden diriltildiklerinde niyetlerine göre hesaba çekileceklerdir. Herkes hayır ya da şer neyi kast ettiyse ona göre muamele edilecektir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Hintli Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle