عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ فِي سَفَرٍ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ بِـ التِّينِ وَالزَّيْتُونِ. وَفِي لَفْظٍ: فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ صَوْتًا أَوْ قِرَاءَةً مِنْهُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 7546]
المزيــد ...
Сообщается, что аль-Бара ибн 'Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал: "Однажды находясь в путешествии, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вечернюю молитву, в одном из ракатов которой прочел суру "Клянусь смоковницей и оливой...". И не доводилось мне слышать более красивого голоса (или чтения) чем его".
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
В данном хадисе сообщается о том, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в путешествии, в одном из ракатов вечерней молитвы прочел суру "Клянусь смоковницей и оливой...". Он прочел столь короткую суру в вечерней молитве для того, чтобы не обременять долгим чтением уставших людей, измотанных различными тяготами пути. Вместе с тем, собственная усталость не заставила пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отказаться от действия, пробуждающего в слушающих Коран должную смиренность и присутствие сердца, а именно приукрашивания голоса при его чтении во время молитвы.