بادئة الحديث...

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَلْقَى أَخَاهُ أَوْ صَدِيقَهُ أَيَنْحَنِي لَهُ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: أَفَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: أَفَيَأْخُذُ بِيَدِهِ وَيُصَافِحُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
[ضعيف] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Anas (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: Um homem disse: "Ó Mensageiro de Allah, quando um homem entre nós encontra um irmão ou amigo, ele deve se curvar a ele?" Ele disse: 'Não'. Ele disse: "Ele deveria abraçá-lo e beijá-lo?" Ele disse: 'Não'. Ele disse: "Será que ele deve pegar na mão dele e apertar?" Ele disse sim.'"

الملاحظة
ورواه ابن ماجه بنحوه رقم 3702
النص المقترح لا يوجد...

Bom - Relatado por Attirmidhi

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) foi questionado sobre se uma pessoa deveria se curvar ao se encontrar com outra, e ele disse: Ele não deveria se curvar. Ele foi questionado sobre se deveria abraçá - lo e abraçá - lo, e ele respondeu negativamente. Então, o questionador perguntou se ele deveria apertar a mão dele, e ele disse: 'Sim'.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras