عَن أَبِي بَكْرَةَ رضي الله عنه قَالَ:

نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَشْتَرِيَ الْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْنَا، وَنَشْتَرِيَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْنَا، قَالَ: فَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَدًا بِيَدٍ؟ فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتُ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Consta de Abi Bakr, que ALLAH esteja satisfeito com ele, disse: o Mensageiro, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, proibiu o escambo de prata por prata, do ouro pelo ouro excepto se for em medidas equitativas e permitiu - nos a fazer o escambo de prata com ouro, quanto quiséssemos ou fizéssemos o escambo de ouro por prata quanto quiséssemos".

الملاحظة
قد شرح مثل هذا الحديث من قبل https://hadeethenc.com/ar/browse/hadith/5889?note=1 وأراه يكفي
النص المقترح لا يوجد...

Autêntico - Acordado

Explanação

O escambo e / ou troca de ouro por ouro e prata por prata por incorrer neles a usura na ausência de pesagem equitativa, foi proibida, todavia, quanto a troca de ouro por prata ou vice-versa não há culpa nenhuma, se forem de medidas diferentes deverão obedecer e regra de haver a entrega no local onde se decorre a transação e, se não considerar - se - á o de Riba (usura), pois ao haver diferença na espécie, permitiu-se a diferença na pesagem e resta a condição de haver mútua - entrega, por haver a razão de incorrer-se o Riba nele, que é o valor.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras