عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:

أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، أَوْ يَتَنَاجَشُوا، أَوْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، أَوْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا، أَوْ مَا فِي صَحْفَتِهَا.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Abu Huraira - que Allah esteja satisfeito com ele - diz que o Mensageiro de Allah - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - "proibiu que um citadino atuasse como agente comissionário para o forasteiro, proibindo também aquisições capiciosas, e ainda que alguém fizesse uma contra-oferta à oferta pendente do seu irmão, ou que fizesse uma proposta de casamento enquanto a proposta do seu irmão estivesse pendente (quanto à mesma parceira), ou que uma mulher fizesse com que sua irmã se divorciasse, para que ela lhe tomasse o lugar."
Autêntico - Acordado

Explanação

O Sharia preocupa-se em exterminar com tudo aquilo que põe a inimizade e o rancor no seio das pessoas na sociedade muçulmana e, isto é evidente a partir desta narrativa, visto que nele há proibição do aumento do preço sem a necessidade de compra - la (transações capaciosas) com intuito de beneficiar o vendedor com o tal aumento ou prejudicar o comprador com tal pratica e, foi proibido também por incorrer-se na mentira e engano dos compradores, aumentando - se o preço de forma enganosa e trapaceira. De grosso modo, foi proibido o citadino vender os produtos do forasteiro, uma vez que aquele é conhecedor dos preços e sendo assim nada diminuirá que possa ser em beneficio dos compradores,e o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele,disse: "Deixai as pessoas serem dadas o seu sustento por Deus, uns a partir dos outros", pois ao vendedor o seu dono (forasteiro) venderá a um preço que se sente satisfeito com ele e haveria algum beneficio nisso para os compradores. Proibe-se o pedido de noivado de uma mulher acima do pedido de noivado de outro irmão, salvo que se saiba que o primeiro noivo foi rejeitado seu pedido e, a tal pratica de pedido de noivado acima do outro proibe-se porque pode criar o ódio, rancor e propensão do corte de sustento. Ademais há proibição da mulher pedir o divórcio da sua rival (esposa do seu marido) ou infrigir o seu peito de rancor contra ela ou provocar conflitos entre eles a fim haver desentendimentos e futura separação entre eles e, por este conter enormes males, que é a presença de ódio, rancor, retração do sustento, o qual foi denotado na passagem por cobrir aquilo que está no seu recipiente de bom, o qual foi trazido pelo nikah dentre os direitos de vestimentas e alimentanção e por ai fora dentre os direitos dentro da união conjugal.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras

Mais