+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال: «بينما رجل واقف بِعَرَفَةَ، إذ وقع عن راحلته، فَوَقَصَتْهُ -أو قال: فَأوْقَصَتْهُ- فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : اغْسِلُوهُ بماء وسدر، وكَفِّنُوهُ في ثوبيه، ولا تُحَنِّطُوهُ، ولا تُخَمِّرُوا رأسه؛ فإنه يُبْعَثُ يوم القيامة مُلبِّياً».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Abbass - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << Um homem estava no Arafah caiu da sua montaria (camelo) e quebrou o pescoço (e morreu) - então, o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Lavem com água e sidr (folhas de maçaniqueira), enrolem-o na sua roupa, não apliquem perfumem nele e não cunbram a sua cabeça; pois será ressusucitado no Dia da Ressurreição pronunciando talbiah >>.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Um homem dentre os companheiros do profeta estava de ihram sobre a sua montaria no Arafah na Peregrinação de despedida, é quando caiu dela, quebrou seu pescoço e morreu. Então, o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ordenou-lhes a lavá-lo como é feito com outros falecidos, com água, sidr e vesti-lo o izaar e ridá (roupa de ihram) no qual ele vestia. E pelo facto dele estar vestindo o ihram em razão da Peregrinação, e os efeitos da adoração permanecem sobre ele; o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu-os em aplicarem perfume nele e a cobrirem sua cabeça, e citou a sabedoria por trás disso: é que Allah o ressuscitará sob a situação que ele morreu, que é o talbiah, símbolo da Peregrinação.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo Hauçá
Ver as traduções