عن عائشة أُمِّ المؤمنين -رضي الله عنها- أنَّ الحارثَ بن هشام -رضي الله عنه- سأل رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسولَ الله، كيف يأْتِيكَ الوَحْيُ؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «أحْيانًا يَأْتِيني مِثْلَ صَلْصَلَة الجَرَس، وهو أَشدُّه عليَّ، فيَفْصِمُ عنِّي وقد وَعَيْتُ عنه ما قال، وأحيانًا يتمثَّلُ لي المَلَكُ رَجُلًا فيُكَلِّمُني فأَعِي ما يقول». قالت عائشة -رضي الله عنها-: ولقد رأيتُه ينزِل عليه الوَحْيُ في اليومِ الشديدِ البرْدِ، فيَفْصِمُ عنه وإنَّ جَبِينَه لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) relate : « Al-Ḥârith ibn Hishâm (qu'Allah l'agrée) interrogea le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et lui demanda : " Ô Messager d'Allah ! Comment la Révélation te vient-elle ? - Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) répondit : Parfois, elle me vient comme le tintement d'une cloche, et c'est ce qui est le plus dur pour moi. Lorsqu’elle prend fin, j'ai déjà tout assimilé. Et parfois, c'est un Ange prenant l'aspect d'un homme qui me parle, et je saisis alors ce qu'il dit. " ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) a dit : " Un jour de grand froid, je l'ai vu recevoir la Révélation et lorsqu’elle prit fin, son front dégoulinait de sueur. " »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Al-Ḥârith ibn Hishâm (qu'Allah l'agrée) interrogea le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) et lui dit : " Ô Messager d'Allah ! Comment la Révélation te vient-elle ? " Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) l'informa que, parfois, c'est un Ange - Jibrîl (sur lui la paix) - prenant l'aspect d'un homme qui lui vient avec la Révélation. La voix de cet Ange est semblable à un tintement de cloche très fort. C'est ce qui est le plus dur et le plus pénible pour le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) car il est alors pris d'un étourdissement doublé d'une angoisse terrible. Lorsqu'ils se dissipent, il a déjà compris et assimilé ce que l'Ange a dit. En effet, la Révélation lui parvient avec ce son terrible afin qu'il s'y concentre et délaisse les choses de la vie d'ici-bas ; le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) comprenait alors ce que disait l'Ange et il ne restait de place, dans son ouïe et dans son cœur, que pour la voix de celui-ci. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) informa aussi Al-Ḥârith ibn Hishâm (qu'Allah l'agrée) que Jibrîl venait parfois à lui sous la forme d'un homme ressemblant à Diḥyah, ou à quelqu'un d'autre, puis qu'il lui parlait avec la Révélation. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) saisissait alors parfaitement ce qu'il disait et le mémorisait. ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) informa qu'elle avait vu le Prophète (sur lui la paix et le salut) recevoir la Révélation un jour de grand froid et que, lorsque celle-ci prit fin, son front dégoulinait de sueur à cause de l'anxiété et de la difficulté qu'il éprouvait à ce moment-là.

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Indien
Présentation des traductions