+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: بَعَثَنَا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بَعْثٍ، فقال: «إن وجَدْتُم فُلانا وفُلانا» لرجلين من قُرَيْش سَمَّاهُما «فأَحْرِقُوهُمَا بالنَّار» ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين أردنا الخروج: «إني كنت أَمَرْتُكُمْ أن تُحْرِقُوا فلانًا وفلانًا، وإن النَّار لا يُعَذِّبُ بها إلا الله، فإن وجَدْتُمُوهُما فاقْتُلُوهُما».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, dijo: "c2">“Nos envió el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, a una expedición y dijo: “Si encontraran a fulano y a zutano -y nombró a dos hombres de Quraish- quémenlos con fuego”. Después, el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, cuando íbamos a salir, dijo: "c2">“Los había mandado a quemar a fulano y zutano, pero ciertamente el único que puede castigar con fuego es Al-lah. Así que, si los encuentran, mátenlos”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari

La Explicación

Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, informa en este Hadiz, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, los envió con el ejército en una expedición militar para luchar contra los enemigos, y les ordenó quemar a dos hombres de Quraish. Y cuando fueron a despedirse del Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, antes de partir, les dijo: "c2">“Los había mandado a quemar a fulano y zutano, pero ciertamente el único que puede castigar con fuego es Al-lah. Así que, si los encuentran, mátenlos”.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones