عن عبد الله بن أبي بكر بن حزم، أن في الكتاب الذي كتبه رسول الله صلى الله عليه وسلم لعَمْرو بن حَزْم: «أن لا يَمَسَّ القرآن إلا طَاهر».
[صحيح] - [رواه مالك والدارمي]
المزيــد ...

De Abdullah Ibn Abu Bakr Ibn Hazm que dijo que en el libro que le escribió el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, a Amru Ibn Hazm decía: "c2">“Que nadie excepto la persona purificada debe tocar el Corán”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Malik

La Explicación

El significado de este hadiz: "c2">“Que en el libro que le escribió el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, a Amru Ibn Hazm”, esto quiere decir que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le escribió a Amru Ibn Hazm un libro cuando este último era juez en Nayrán. Era un libro extenso que abarcaba todo tipo de normas de la ley islámica, así como los preceptos del Islam, el azaque, las dotes, etc. Fue un libro famoso que la comunidad islámica acogió con gran aceptación. "c2">“Que nadie excepto la persona purificada debe tocar el Corán”: lo que aquí se quiere con esta frase es tocarlo sin protección que lo cubra y, por ende, el que lo tome estando en su protección, en una bolsa, u hojeó sus páginas con un palito o similar no entraría en este prohibición ya que no se produce el tacto. Con Corán se refiere aquí a lo que recoge las palabras del Libro Sagrado, ya sean tablillas, hojas o pergaminos de cuero, etc. No se refiere a las palabras, ya que estas no se tocan si no que se oyen. "c2">“Excepto la persona purificada”: en esta frase se dan cuatro cuestiones. Primero: el purificado/a es el musulmán/a, como dice Al-lah, Ensalzado sea, "c2">“Aquellos que atribuyen divinidad a otros junto con Al-lah no son sino impureza” [Corán, 9:28]. Segundo: se refiere con la persona purificada a aquellos que carezcan de impureza, como cuando el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, se refiere a la gata y dice "c2">“no es impura”. Tercero: se refiere con la persona purificada a la persona que no tenga impureza como semen o líquido de eyaculación. Cuarto: se refiere con la persona purificada a la persona que haya realizado la ablución. Todos estos significados de la purificación son los que comprende este hadiz. No hay prueba de que un significado de estos sea más válido que los demás. Lo más prioritario es tomarlos todos en consideración. La persona que transmite el hadiz era más joven y tiene total convicción de lo que dice, además de que en esto coincide todo el consenso de ulemas, incluidos los cuatro ulemas (de las cuatro escuelas jurídicas más importantes) y sus seguidores. Es prevención y por lo tanto es más seguro.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Uigur Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones