عن يزيد بن شريك بن طارق، قال: رأيت عليًّا -رضي الله عنه- على المنبر يخطب، فسمعته يقول: لا والله ما عندنا من كتاب نقرؤه: إلا كتاب الله، وما في هذه الصَّحِيفَةِ، فنشرها؛ فإذا فيها: أَسْنَانُ الإبل، وأشياء من الجِرَاحَاتِ. وفيها: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «المدينة حَرَمٌ ما بين عَيْرٍ إلى ثَوْرٍ، فمن أحدث فيها حَدَثًا، أو آوى مُحْدِثًا؛ فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صَرْفًا ولا عَدْلًا. ذِمَّةُ المسلمين واحدة، يسعى بها أَدْنَاهُم، فمن أَخْفَرَ مسلما، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين، لا يقبل الله منه يوم القيامة صَرْفًا ولا عَدْلًا. ومن ادعى إلى غير أبيه، أو انتمى إلى غير مواليه، فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين؛ لا يقبل الله منه يوم القيامة صَرْفًا ولا عَدْلًا».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Se transmitió de Yazíd Ibn Sharík Ibn Táriq, que dijo: “He visto a Alí dando un discurso desde el mimbar y le he oído decir: ‘¡No, por Al-láh, que no tenemos libro alguno del Profeta, Al-láh le bendiga y le dé paz, para leerlo, excepto el Libro de Al-láh y lo que hay en esta hoja!’ Entonces desplegó la hoja y contenía: Las leyes del zakat sobre los camellos y sobre la indemnización por lesiones. Y también contenía el hadiz del Mensajero de Al-láh, -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-: Medina es una ciudad sagrada que comprende lo que hay entre Air y Zaur. A quien introdujera en dicho territorio alguna innovación en el Din, o diera refugio a un innovador, lo maldecirían Al-láh, los ángeles y toda la gente. Tampoco Al-láh aceptará su arrepentimiento o su excusa en el Día del Juicio ni podrá pagar rescate ni ofrenda. ¡El pacto de los musulmanes es único! Y cualquiera de ellos se debe cumplir. Aquel que traicionara el pacto, incurriría en la maldición de Al-láh, de los ángeles y de toda la gente. Y Al-láh no aceptaría su arrepentimiento o excusa, ni rescate u ofrenda alguna.” Quien pretendiera otra ascendencia diferente a la de su padre o pretendiera pertenecer a otro protector, incurriría en la maldición de Al-láh, de los ángeles y de toda la gente. Y Al-láh no le aceptaría su arrepentimiento o excusa, ni rescate ni ofrenda alguna."
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Ali -que Al-láh esté complacido con él- al decir su sermón en el Minbar dijo: Juro por Al-láh que no tenemos ningún otro libro para leer junto con el Corán salvo esto, y mostró unos papeles sobre algunas normas de jurisprudencia sobre las heridas y otras normas, en los cuales el mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- afirmaba que la [ciudad de] Medina es tan sagrada como la Meca, entre el monte de Air y el de Zaur, entonces quien innova algo en la religión o causa daño u opresión a los musulmanes, y quien protege a una persona que innova en la religión será maldecido por Al-láh es decir le priva de Su misericordia, por los ángeles y por toda la gente pidiendo de Al-láh que no le acepte en el día de Resurrección ni sus rezos prescritos, ni los voluntarios, ni su arrepentimiento ni un rescate por su parte. Y que asegurar al incrédulo debe ser con las condiciones conocidas, y con las cuales es prohibido causarle daño, y quien rompe este pacto de seguridad causando daño al incrédulo entonces recibirá la maldición de Al-láh privándole de su misericordia, además de la maldición por parte de los ángeles y de toda la gente, Al-láh no le aceptará en el día de Resurrección ni sus rezos prescritos, ni los voluntarios, ni su arrepentimiento ni un rescate por su parte, ya que no ha agradecido a Al-láh por su gracia, por perder los derechos de herencia, de lealtad, de razón, entre otros, además de romper los lazos familiares y la desobediencia.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones