عن أبي هريرة رضي الله عنه : أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: كانت امرأتان معهما ابناهما، جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، فقالت لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت الأخرى: إنما ذهب بابنك، فتحاكما إلى داود صلى الله عليه وسلم فقضى به للكبرى، فخرجتا على سليمان بن داود صلى الله عليه وسلم فأخبرتاه، فقال: ائتوني بالسكين أَشُقُّهُ بينهما، فقالت الصغرى: لا تفعل! رحمك الله، هو ابنها، فقضى به للصغرى.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah este complacido con él, que oyó decir al Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: "c2">“Había dos mujeres que tenían un hijo cada una. Vino, entonces, el lobo y se llevó a uno de ellos. Una le dijo a su compañera: ‘¡Se ha llevado a tu hijo!’ Y dijo la otra: ‘¡Ha sido el tuyo el que se ha llevado!’ Acudieron a Daud. La paz sea con él, para que dictaminara entre las dos. Y lo hizo en favor de la mujer mayor. Después salieron y acudieron a Suleimán Ibn Daud, la paz sea con él, y le informaron del hecho. Este les dijo: ‘¡Traiganme un cuchillo para que lo divida entre las dos!’ Le dijo la menor: ‘¡No lo hagas, que Al-lah te compadezca!’ Era su hijo. Así que dictaminó en favor de la menor.”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Nuestro Profeta -la paz y las bendiciones sean con él- nos informó la historia de dos mujeres que salieron con sus hijos, el lobo se comió el hijo de una de ellas, entonces cada una le dijo a la otra: ese hijo (el que quedo vivo) es el mío, le pidieron a Daud -la paz sea con él- que juzgara entre ellas y él juzgó a favor de la mayor creyendo que era lo correcto, pensó que por ser mayor ya no podría dar a luz nuevamente, la otra era joven y podría tener más hijos en el futuro, luego se fueron y se dirigieron a su hijo Sulaiman -la paz sea con él- le comentaron lo sucedido y el pidió que le trajeran un cuchillo y dijo: lo partiré por la mitad para ustedes, la mayor se sintió complacida mientras que la menor no aceptó y dijo que el niño era hijo de la mujer mayor, el amor y misericordia de madre la hizo hacer eso, ya que realmente era su hijo, por eso dijo: Mensajero de Alah, el niño es de ella, entonces él juzgó a favor de la menor ya que ella demostró misericordia al decir que era hijo de la mayor, prefería que estuviera vivo a que fuera cortado por la mitad, por eso juzgó a favor de la menor.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Hausa
Mostrar las Traducciones