عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا، وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا، وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ».
[حسن] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...

Ebu Umame El-Bahili, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ja garantiram kuću u predgrađu Dženneta onome koji se kloni rasprave i ako je u pravu. Garantiram kuću u sredini Dženneta onome koji se kloni laži, makar i u šali, a garantiram kuću u najvišem dijelu Dženneta onome koji bude imao lijepe karakterne osobine."
Hadis je hasen (dobar) - Hadis bilježi Ebu Davud

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, garantuje kuću u okolici Dženneta onome ko ostavi raspravu pa makar govorio istinu, jer takav gubi vrijeme i uzrokuje mržnju. Također, garantuje kuću u sredini Dženneta onome ko ne laže i ko govori suprotno istini, pa makar se šalio, i garantuje kuću u najvišem dijelu Dženneta onome ko uljepša svoje ponašanje, pa makar boreći se protiv svoje duše trenirajući je na to.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Kurdski Hausa portugalski Tamilijanski
Prikaz prijevoda

Značenje riječi