+ -

عن أبي سعيد الخدري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا تكتبوا عني، ومَن كتب عني غيرَ القرآن فَلْيَمْحُه، وحدِّثوا عنِّي ولا حَرَج، ومَن كذب عليَّ -قال همام: أحسِبه قال: مُتعمِّدًا- فَلْيَتَبوَّأ مَقْعَدَه مِن النار».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Ebu Seida el-Hudrija, r.a., prenosi se da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., kazao: "Nemojte pisati od mene, a ko je zapisao od mene nešto što nije Kur'an neka to pobriše. Pripovijedajte od mene i to ne smeta, a ko slaže na mene neka sebi pripremi mjesto u Vatri."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Zabranio je Allahov Poslanik, s.a.v.s., svojim ashabima da od njega zapisuju bilo šta, a ako je neko već zapisao nešto, osim Kur'ana, neka to pobriše. Zatim im je dozvolio da pripovijedaju od njega i u tome nemaju grijeha, uz uvjet da govre istinu u onome što prenose od njega. Opomenuo ih je na to da će onaj ko slaže na njega namjerno imati kaznu u džehennemskoj vatri. Zabrana zapisivanja hadisa derogirana je. A zbog toga što je hadisa puno, pa bi se moglo nešto od toga zagubiti, onda je dozvolio njegovo zapisivanje. Allahov Poslanik, s.a.vs., kazao je u svojoj hutbi: "Zapišite Ebu Šahu!", nakon što je on to tražio. Poslanik je dozvolio zapisivanje hadisa Abdullahu b. Amru. Također, naredio je svome umetu dostavljanje, pa kad se ne bi zapisivalo, propala bi nauka. Kazano je: "Ova se zabrana odnosila na zapisivanje hadisa sa Kur'anom na istom listu, da ne dođe do njihovog miješanja, tako da onaj ko uči dođe u nedoumicu." Kazano je i sljedeće: "Zabrana je bila u vrijeme objave iz bojazni da se Kur'an ne zamijeni s nečim drugim, a zatim je to dozvoljeno." Prva mogućnost je najbliža istini, tj. da se radi o derogaciji.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda