عن أبي سعيد الخدري أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «لا تكتبوا عني، ومَن كتب عني غيرَ القرآن فَلْيَمْحُه، وحدِّثوا عنِّي ولا حَرَج، ومَن كذب عليَّ -قال همام: أحسِبه قال: مُتعمِّدًا- فَلْيَتَبوَّأ مَقْعَدَه مِن النار».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Sa'îd Al Khudrî ( qu'Allah l'agrée ) relate que le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) a dit : " N'écrivez rien de moi ! Que celui qui a écrit de moi autre chose que le Coran l'efface ! Rapportez de moi , nul grief ! Et celui qui ment sur mon compte - Hammâm dit : " Je pense qu'il a dit : délibérément " - , qu'il prépare sa place en Enfer ! "

L'explication

Le Prophète ( paix et salut sur lui ) a interdit à ses compagnons d'écrire quelque chose de ses paroles , et que celui qui a écrit de lui autre chose que le Coran l'efface . Puis , il leur a permis de citer ses paroles sans aucun grief pour eux tant qu'ils enquêtent sur la véracité de ce qu'ils rapportent sur le compte du Prophète ( paix et salut sur lui ) car celui-ci les a prévenu que quiconque mentait sur son compte délibérément , serait récompensé par le feu de l'Enfer . Cependant , l'interdiction d'écrire les hadiths a été abrogée , car le Prophète ( paix et salut sur lui ) l'avait empêché dans les débuts ( de l'Islam ) ; mais étant donné la multitude de hadiths et la crainte de ne pas tous les mémoriser , le Prophète ( paix et salut sur lui ) permit ensuite de les écrire en annonçant lors de son prêche : " Ecrivez-le pour Abû Shâh ! " lorsque celui-ci lui demanda qu'on écrive sa parole . Il a été aussi rapporté que le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) a permis à 'Abdallah Ibn 'Amr ( qu'Allah les agrée ) l'écriture de ses paroles et qu'il a ordonné à sa communauté de les transmettre ; donc si celles-ci n'avaient pas été consignées par écrit , alors la science aurait disparu . Par ailleurs , il a été dit que l'interdiction concernait uniquement l'écriture des hadiths et du Coran ensemble sur une même feuille par crainte qu'ils ne se mélangent et que par la suite le lecteur ne puisse plus les différencier . De même qu'il a été aussi dit que cette interdiction était spécifique durant la période de la descente de la Révélation du Coran de peur de La confondre avec autre chose , puis après quoi elle fut levée . Néanmoins , la première probabilité évoquant l'abrogation semble plus juste .

La traduction: L'anglais Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan
Présentation des traductions