عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «الْمُؤْمِنُ مِرْآةُ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ».
[إسناده حسن.] - [رواه أبو داود والترمذي.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "A believer is the mirror (reflection) of his fellow believer."
الترجمة الفرنسية Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) relate que le prophète (sur lui la paix et le salut) a dit: « Le croyant est le miroir de son frère croyant. »
الترجمة الأسبانية De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “El creyente es el espejo de su hermano creyente”.
الترجمة الأوردية ابو ہریرۃ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: "مومن اپنے مومن بھائی کا آئینہ ہے۔"
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', (Nabi bersabda), “Seorang mukmin adalah cermin (untuk) saudaranya mukmin lainnya.”
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Верующий — зеркало для своего брата-верующего».

في الحديث وصف نبوي بديع، وتشبيه بليغ، يبين موقف الأخ المسلم من أخيه، ويحدد مسؤوليته تُجَاهَهُ، فيرشده إلى محاسن الأخلاق فيفعلها، وإلى مساوئ الأخلاق فيجتنبها، فهو له كالمرآة الصقيلة التي تريه نفسه على الحقيقة، وهذا يفيد وجوب النصح للمؤمن، فإذا اطلع على شيء من عيوب أخيه وأخطائه نبهه عليها وأرشده إلى إصلاحها، لكن بينه وبينه، لأن النصح في الملأ فضيحة.

الترجمة الإنجليزية In this Hadih, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, gives a beautiful description and an eloquent simile of the attitude of a Muslim towards his Muslim brother. He outlines the responsibility of a Muslim towards his fellow Muslim; directs him to good manners so that he would adopt them and warns him against evil manners so that he would avoid them. He is thus like a polished mirror to his brother in which the latter sees his true self. The Hadith indicates that giving advice to the believers is obligatory. If one becomes aware of a flaw in his Muslim brother, or an error that he commits, he should bring it to his attention and guide him to rectify it. But this should be done privately, because such advice in public is tantamount to disgrace.
الترجمة الفرنسية Ce hadith renferme une description admirable et une belle métaphore de la part du Prophète qui explique la position du croyant vis-à-vis de son frère croyant et délimite sa responsabilité envers lui. Le croyant oriente son frère vers les meilleures vertus morales et les nobles caractères afin qu’il s’en pare et l’alerte à propos des vils caractères afin qu’il les évite et s’en écarte. Il est donc semblable à un miroir limpide, dans lequel il se voit tel qu’il est. Ce hadith nous apprend donc qu’il obligatoire de conseiller le croyant. Ainsi, lorsque le croyant voit chez son frère un défaut ou une erreur, il lui en fait la remarque et l’invite à se corriger. Néanmoins, cela doit être fait en privé car conseiller quelqu’un au su et vu de tous revient plutôt à [le dévoiler et à] l’humilier
الترجمة الأسبانية En este hadiz encontramos una descripción muy creativa y una comparación elocuente del musulmán con respecto a su hermano de fe, así como se especifica la responsabilidad para con él, orientándolo hacia los mejores modales, al tiempo que le señalas las pautas de comportamiento abominables para que las evite. El musulmán es para su hermano de fe como el espejo reluciente que le muestra la verdad. Esto conlleva la obligación de dar consejos al hermano creyente, por lo que si observamos alguna falta cometida por un hermano, debemos advertirle de ella y orientarlo para que la subsane. No obstante, esto debería quedar entre el musulmán y su hermano creyente, ya que dar consejos delante de otras personas es exponerlas al escarnio.
الترجمة الأوردية اس حدیث میں ایک بے مثل پیغمبرانہ بیان اور بلیغ (جامع ومعنى خيز) تشبیہ ہے، جو ايک مسلمان بھائی کے اپنے بھائی كے متعلق رویے کی وضاحت کرتی ہے اور اس کے تئیں اس کی ذمہ داری كا تعین کرتی ہے۔ چنانچہ مسلمان اپنے بھائی کی اچھے اخلاق کی طرف راہنمائی کرتاہے تو وہ انہیں اپناتا ہے، اور برے اخلاق سے خبردار كرتا ہے تو وه ان سے گریز کرتا ہے۔ لہٰذا وہ اس کے ليے صیقل شدہ آئينے کے مانند ہے جو اسے اس کا سراپا حقيقى شكل میں دکھاتا ہے۔ اس حدیث سے یہ بات معلوم ہوتی ہے کہ مومن کو نصیحت کرنا واجب ہے۔ لہٰذا جب وه اپنے بھائی کى خامیوں اور غلطیوں میں سے کسی چیز پر مطلع ہوتو اسے اس پر متنبہ کرے اور ان کی اصلاح کى طرف اس کی راہنمائى كرے۔ ليكن یہ صرف اس کے اور اس کے بھائی کے مابین ہونا چاہیے، کیونکہ برسرِعام نصیحت کرنا رسوائی ہے۔
الترجمة الإندونيسية Dalam hadis ini terdapat potret nabawi yang mengagumkan dan perumpamaan yang dalam; yang menjelaskan sikap seorang muslim terhadap saudaranya, serta menetapkan tanggung jawabnya terhadap (saudara)nya, lalu menuntunnya untuk melakukan akhlak yang baik dan menjauhi akhlak yang buruk. Maka ia seperti cermin bening yang dapat memperlihatkan dirinya yang sebenarnya. Ini menunjukkan kewajiban memberi nasehat kepada seorang mukmin, sehingga jika ia menemukan sebuah aib atau kesalahan pada saudaranya, ia akan mengingatkannya dan menuntunnya agar memperbaikinya. Namun (itu dilakukannya) antara dia dan saudaranya saja, karena memberi nasehat di depan umum itu (tidak lain adalah) mempermalukannya (menelanjanginya).
الترجمة الروسية ???
الكلمة المعنى
- مِرْآةُ أي هو كالآلة لكي يرى محاسن أخيه ومعايبه.
1: أن المسلم إذا اطَّلع على عيب في أخيه أو خطأ أو زلل فإنه ينبهه وينصحه إلى هذه الأخطاء ويرشده إلى كيفية التخلص منها.
2: أن الواجب على المسلم أن يزين ويجمل أخاه المسلم عند الناس بإزالة أخطائه وزلاته.
3: الحث على أن تقبل النصح والإرشاد من أخيك؛ لأنه قد يرى فيك من الأخطاء ما لا ترى.

سنن أبي داود - سليمان بن الأشعث السِّجِسْتاني تحقيق: محمد محيي الدين عبد الحميد: المكتبة العصرية. صيدا – بيروت. سنن الترمذي - محمد بن عيسى الترمذي، تحقيق وتعليق: أحمد محمد شاكر ومحمد فؤاد عبد الباقي وإبراهيم عطوة عوض -شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي – مصر الطبعة: الثانية، 1395 هـ - 1975 م. منحة العلام في شرح بلوغ المرام: تأليف عبد الله الفوزان-طبعة دار ابن الجوزي-الطبعة الأولى 1428 توضيح الأحكام شرح بلوغ المرام: تأليف عبد الله البسام- مكتبة الأسدي –مكة المكرمة –الطبعة: الخامِسَة، 1423 هـ - 2003 م. تسهيل الإلمام بفقه الأحاديث من بلوغ المرام: تأليف الشيخ صالح الفوزان- عناية عبد السلام السليمان - مؤسسة الرسالة الطبعة الأولى . سبل السلام /محمد بن إسماعيل الصنعاني، - دار الحديث- بدون طبعة وبدون تاريخ. صحيح الأدب المفرد للإمام البخاري -حقق أحاديثه وعلق عليه: محمد ناصر الدين الألباني- دار الصديق للنشر والتوزيع -الطبعة: الرابعة، 1418 هـ - 1997 م.