عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال: كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يزورُ قُبَاءَ راكبًا وماشيًا، فيُصَلِّي فيه ركعتين. وفي رواية: كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يأتي مسجد قُبَاءَ كل سَبْتٍ راكبًا وماشيًا، وكان ابن عُمر يفعله.
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: متفق عليها.]

الترجمة الإنجليزية Abdullah ibn `Umar, may Allah be pleased with him, reported that "the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, would visit the Masjid of Qubaa riding or walking, then he would pray there two Rak`ats." In another narration: "The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, would go to the Masjid of Qubaa every Saturday riding or walking, and Ibn `Umar would do so as well.
الترجمة الفرنسية ʽAbdullah ibn ʽUmar (qu'Allah les agrée) dit : « Le prophète (sur lui la paix et le salut) se rendait à Qoubâ à pied ou à dos de monture, et il y priait deux unités de prière. » Dans une [autre] version : « Le prophète (sur lui la paix et le salut) se rendait à la mosquée de Qoubâ tous les samedis, à pied ou à dos de monture. Ibn ‘Omar faisait de même. »
الترجمة الأسبانية Narró Abdullah Ibn Umar -Al-lah esté complacido con ambos-: “El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía visitar la mezquita de Qubbá montando o caminando, y rezaba en ella dos rakaas (unidad de la oración comprend invocaciones y movimientos)”. En otro relato: “El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía visitar la mezquita de Qubbá cada sábado. Montando y caminando. Ibn Umar solía hacer lo mismo”.
الترجمة الأوردية عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ ’’نبی ﷺ سوار اور پیادہ (مسجدِ) قباء تشریف لاتے اور اس میں دو رکعت نماز پڑھتے‘‘۔ ایک اور روایت میں ہے کہ نبی ﷺ مسجد قباء میں ہر ہفتے کے دن سوار اور پیادہ تشریف لاتے۔ اور ابن عمر بھی ایسے ہی کیا کرتے تھے۔
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Umar -raḍiyallāhu 'anhuma-, ia berkata, "Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa mengunjungi Quba dengan berkendaraan dan berjalan kaki lalu salat dua rakaat di sana." Dalam riwayat lain disebutkan, "Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa mendatangi masjid Quba setiap hari Sabtu dengan berkendaraan dan berjalan kaki, dan Ibnu Umar melakukan hal itu."
الترجمة البوسنية Abdullah b. Omer, radijallahu anhuma, veli: "Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, posjećivao je džamiju Kuba, nekada jašući, a nekada pješice, i u njoj bi klanjao dva rekata." U drugoj verziji stoji: "Svake subote bi Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nekada jašući, a nekada pješice, odlazio u džamiju Kuba." To je radio i Ibn Omer.
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) посещал мечеть Куба`, приезжая туда верхом и приходя пешком, и совершал там молитву в два ракята. А в другой версии говорится, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) посещал мечеть Куба` по субботам, приезжая туда верхом и приходя пешком, и Ибн ‘Умар тоже делал это.

منطقة قباء التي بُنِيَ بها أول مسجد في الإسلام قرية قريبة من مركز المدينة من عواليها، فكان النبي -صلى الله عليه وسلم- يزوره راكبا وماشيا، وقوله كل سبت: حيث كان يخصص بعض الأيام بالزيارة والحكمة في مجيئه -صلى الله عليه وسلم- إلى قباء يوم السبت من كل أسبوع، إنما كان لمواصلة الأنصار وتفقُّد حالهم وحال من تأخَّر منهم عن حضور الجمعة معه، وهذا هو السِر في تخصيص ذلك بالسبت.

الترجمة الإنجليزية The Qubaa' region, where the first Masjid of Islam was built, is a town near the center of Madinah in its 'Awaali district. The Prophet would visit this place either riding or walking. The words "every Saturday" means that he would designate certain days for visiting it. The wisdom behind him visiting Qubaa' on Saturday of every week was to maintain relations with the Ansaaris (people of Madinah) and to see how they were doing, as well as those who stayed behind of attending the Friday prayer with him. This is the reason why the Prophet designated Saturday for their visit.
الترجمة الفرنسية Qoubâ, là où la première mosquée de l’Islam fut construite, est une petite ville proche du centre de Médine et de sa banlieue ; le prophète (sur lui la paix et le salut) s’y rendait à pied ou à dos de monture. Lorsqu’il dit « tous les samedis » : en effet, il réservait certains jours [de la semaine] pour ses visites. Quant à la raison qui explique pourquoi il venait (sur lui la paix et le salut) à Qoubâ tous les samedis de chaque semaine : c’était pour garder un contact avec les Ansârs et prendre de leurs nouvelles, et particulièrement de ceux qui n’avaient pas assisté à la [prière] du vendredi.
الترجمة الأسبانية La zona de Qubbá, donde se construyó la primera mezquita de la era islámica, es un pueblo que se encuentra cerca de la parte central de la zona elevada de Medina, cerca de su centro. El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía visitar su mezquita montando o caminando. La frase de Ibn Umar: “...cada sábado” quiere decir que el Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- designaba días para hacer sus visitas como en este caso el día sábado. La sabiduría detrás de su ida -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- a Qubbá, el día sábado de entre todos los días de la semana, era verificar el estado de los Ansar (quienes ayudaron a los emigrantes de Meca) que no estuvieron presentes en el rezo comunitario del viernes. Y esta es la razón de designar el día del sábado a esas visitas.
الترجمة الأوردية قباء کا علاقہ جس میں اسلام کی سب سے پہلی مسجد تعمیر کی گئی مدینہ کے بالائی حصے کے قریب واقع ایک چھوٹی سی بستی ہے۔ نبی ﷺ سوار اور پیادہ اس کی زیارت کے لیے تشریف لاتے۔ راوی کا یہ کہنا کہ "ہر ہفتے کے دن" تو اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ ﷺ نے بعض ایام کو زیارت کے لیے مخصوص کر رکھا تھا۔ نبی ﷺ کی ہر ہفتے کے دن قباء آنے میں حکمت یہ تھی کہ آپ ﷺ کا انصاری لوگوں سے تعلق قائم رہے اور آپ ﷺ ان کا اور ان لوگوں کا حال جان سکیں جو آپ ﷺ کے ساتھ نمازجمعہ میں حاضر ہونے سے رہ جاتے تھے۔ اور بطور خاص ہفتے کے دن آنے میں یہی راز پنہاں تھا۔
الترجمة الإندونيسية Wilayah Quba tempat dibangunnya masjid pertama dalam Islam merupakan perkampungan dekat pusat Madinah, daerah itu merupakan dataran tinggi Madinah. Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa mengunjunginya dengan berkendaraan dan berjalan kaki. Perkataannya, "Setiap hari Sabtu", di mana beliau biasa mengkhususkan sebagian hari untuk kunjungan. Hikmah kedatangan Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ke Quba pada hari Sabtu setiap pekan adalh untuk silaturahmi dengan orang-orang Ansar dan memeriksa keadaan mereka dan keadaan orang-orang yang terlambat melaksanakan salat Jum`at bersama beliau. Inilah rahasia dikhususkannya kunjungan pada hari Sabtu.
الترجمة البوسنية Mjesto Kuba u kojem je sagrađen prvi mesdžid u islamu naselje je koje se nalazi u predgrađu Medine. Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, posjećivao je to mjesto na jahalici, a i pješice, i to subotom, jer je neke dane određivao za posjetu. Razlog zbog kojeg je svake subote dolazio jest održavanje veze sa ensarijama i briga za njihovo stanje, kao i stanje onih koji bi izostali iza džemata i džuma-namaza sa njim. To je dakle, pravi razlog zbog kojeg je odlazio subotom.
الترجمة الروسية Куба` — местность, в которой была построена первая в истории ислама мечеть, располагается в настоящее время в верхней части Медины, ближе к центру. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приезжал туда верхом и приходил пешком. Упоминание о субботе свидетельствует о том, что он посещал эту мечеть в определённые дни. А приходил он туда каждую субботу ради того, чтобы поддерживать связь с ансарами, узнавать об их положении и о том, что случилось с теми, кто не пришёл накануне на пятничную молитву. Поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) выделил для этого субботу.
الكلمة المعنى
- قُبَاءَ منطقة قباء: قرية كانت على بُعد ميلين من المدينة، وهي الآن داخل المدينة.
- سبت السبت إما اليوم أي: كل يوم سبت، وهو الأقرب، أو الأسبوع، أي: أسبوعيًا.
1: استحباب زيارة مسجد قباء، وقد صح الخبر عن سيِّد البشر -صلى الله عليه وسلم- أن من خرج من بيته متطهرًا فصلى فيه ركعتين كان كعدل عمرة.
2: حرص عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- على التأسِّي برسول الله -صلى الله عليه وسلم-.

رياض الصالحين للنووي، ط1، تحقيق: ماهر ياسين الفحل، دار ابن كثير، دمشق، بيروت، 1428هـ. رياض الصالحين، ط4، تحقيق: عصام هادي، وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية القطرية، دار الريان، بيروت، 1428هـ. شرح رياض الصالحين، للشيخ ابن عثيمين، دار الوطن للنشر، الرياض، 1426هـ. فتح الباري شرح صحيح البخاري، للحافظ ابن حجر العسقلاني، قام بإخراجه وصححه وأشرف على طبعه: محب الدين الخطيب، رقم كتبه وأبوابه وأحاديثه: محمد فؤاد عبد الباقي، عليه تعليقات العلامة: عبد العزيز بن عبد الله بن باز، دار المعرفة، بيروت، 1379هـ. المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج، للنووي، ط2، دار إحياء التراث العربي - بيروت، 1392هـ. صحيح البخاري، تحقيق: محمد زهير بن ناصر الناصر، ط1، دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم: محمد فؤاد عبد الباقي)، 1422هـ. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي، بيروت. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، لمجموعة من الباحثين، ط14، مؤسسة الرسالة، 1407هـ.