عن عَبْد اللهِ بن أبي أوفى -رضي الله عنهما- قال: «غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- سَبْعَ غَزَوَاتٍ، نَأْكُلُ الْجَرَادَ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية ‘Abdullaah ibn Abi Awfa, may Allah be pleased with both of them, reported: "We participated with the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, in seven battles wherein we ate locusts."
الترجمة الفرنسية 'Abdallah Ibn Abi Awfa (qu'Allah les agrée) a dit:" Nous avons participé avec le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) à sept expéditions militaires au cours desquelles nous mangions des criquets."
الترجمة الأسبانية Narró Abdullah Ibn Abu Aufa -Alah este complacido con él-: "Participamos con el Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- en siete batallas en las que comíamos langostas (saltamontes)".
الترجمة الأوردية حضرت عبداللہ بن اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ’’ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سات غزوات میں شامل ہوئے (جن کے دوران میں ) ہم ٹڈیاں کھاتے تھے۔‘‘
الترجمة الإندونيسية Dari Abdullah bin Abi Aufa -raḍiyallāhu 'anhumā-, ia berkata, “Kami berperang bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sebanyak tujuh kali, kami selalu makan belalang."
الترجمة البوسنية Prenosi se od Abdullaha b. Ebi Evfa, r.a., da je rekao: ,,Ratovali smo uz Allahovog Poslanika, s.a.v.s., učestvujući u sedam vojni hraneći se skakavcima."
الترجمة الروسية ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Мы с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершили семь военных походов, во время которых питались саранчой».

أنَّ الله سبحانه وتعالى رَزَقَ أصْحَابَ رَسُولِ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - بِسَبْع غَزَوَات يَمُدَّهُم بِالْجَرَاد لعدم وجود القُوتِ عندهم كما أمدَّهم بالعنْبر الذي خرَجَ من البَحْرِ فأكلوا منه في غزوة أخرى.

الترجمة الإنجليزية Allah, may He be Glorified and Exalted, blessed the Companions of the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, with seven battles wherein He provided them with locusts because they did not have sustenance, just like He supplied them in another battle with the sperm whale that was cast out by the sea, and they ate from it.
الترجمة الفرنسية Certes, Allah l'Exalté le Très Haut a donné comme subsistance aux compagnons du messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) durant sept expéditions des criquets car ils ne possédaient pas d'autre nourriture; Allah leur a aussi octroyé une baleine, qui s'était échouée sur le sable, qu’ils ont pu manger lors d'une autre expédition.
الترجمة الأسبانية Alah -Enaltecido sea- Le dio a los compañeros del Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- langostas para que se alimentaran en siete batallas debido a la falta de sustento, como la vez que se alimentaron de una ballena que el mar había lanzado a la orilla, en otra batalla.
الترجمة الأوردية اللہ تبارک وتعالیٰ نے اصحاب رسول (ﷺ) کو سات غزوات میں کھانے کی کمی کی صورت میں ٹڈیوں کا رزق فراہم کیا جیسے ان کو عنبر فراہم کی جو کہ سمندر سے نکلی تھی جس کو انھوں نے دوسرے غزوات میں بھی کھایا۔
الترجمة الإندونيسية Allah –Subḥānahu wa Ta'ālā- memberi rezeki kepada sahabat Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berupa belalang pada tujuh kali peperangan karena mereka tidak memiliki persediaan logistik, sebagaimana Allah telah memberi mereka makanan sejenis ikan paus yang keluar dari lautan, maka merekapun memakannya pada peperangan yang lainnya.
الترجمة البوسنية Uzvišeni Allah, s.v.t., opskrbio je ashabe Allahovog Poslanika, s.a.v.s, u sedam vojni sa skakavcima kada nisu imali druge hrane, kao što ih je pomogao i sa ambrom koja je izašla iz mora pa su je pojeli u nekom od vojnih pohoda.
الترجمة الروسية Пречистый и Всевышний Аллах дал пропитание сподвижникам Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) во время семи военных походов, послав им саранчу, ибо у них не было иной провизии. То же самое произошло во время другого военного похода, когда из моря выбросился кашалот. Сподвижники обнаружили его на берегу, запаслись его мясом и питались им на протяжении многих дней.
الكلمة المعنى
- الجَرَادُ طَائِرٌ صغير خلقته عجيبة، فيه صفات من حيوانات مختلفة.
1: حِلِّ أَكْلِ الْجَرَادِ.
2: الجراد حَلَالٌ بِأَي سَبَبٍ صَارَ مَوْتُه، لأن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: "أُحِلَّت لَنَا مَيتتان ودَمَان فأمَّا الميتتان، فالجرادُ والسَّمك، وأما الدمان، فالكبد و الطحال".

- صحيح البخاري، دار طوق النجاة، ط 1422هـ. - صحيح مسلم، ط دار إحياء التراث العربي، تحقيق محمد فؤاد عبد الباقي. - خلاصة الكلام، فيصل آل مبارك ط. الثانية 1412هـ. - الإفهام لابن باز، ط مؤسسة الجريسي تحقيق سعيد القحطاني. - تيسير العلام شرح عمدة الأحكام، للبسام، ط. دار الميمان، 1426هـ. - تأسيس الأحكام للنجمي، ط دار المنهاج، 1427هـ.