عن ابن عباس -رضي الله عنه- قال: لمَّا كان يومُ بدْر نظر رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- إلى المشركين وهم ألف، وأصحابه ثلاثُمائة وتسعة عشر رجلا، فاستقبل نبيُّ الله -صلى الله عليه وسلم- القبلةَ، ثم مدَّ يديْه، فجعل يَهْتِف بربِّه: «اللهمَّ أَنْجِزْ لي ما وعدْتَني، اللهم آتِ ما وعدْتَني، اللهمَّ إنْ تَهْلِك هذه العِصابةُ من أهْل الإسلام لا تُعْبَد في الأرض»، فما زال يَهْتِف بربِّه، مادًّا يديْه مستقبلَ القِبلة، حتى سقط رِداؤه عن مَنْكبيه، فأتاه أبو بكر فأخذ رِداءه، فألقاه على مَنْكبيه، ثم التَزَمه مِن وَرَائه، وقال: يا نبيَّ الله، كفاك مناشَدَتَك ربَّك، فإنَّه سيُنْجِز لك ما وعَدَك، فأنزل الله -عز وجل-: {إذ تستغيثون ربَّكم فاستجاب لكم أنِّي مُمِدُّكم بألف من الملائكة مُرْدِفين} [الأنفال: 9] فأمدَّه اللهُ بالملائكة، قال أبو زميل: فحدثني ابن عباس، قال: بينما رجلٌ من المسلمين يومئذ يشتَدُّ في أَثَر رَجُلٍ من المشركين أمامه، إذ سَمِع ضربةً بالسَّوْط فَوْقَه وصَوْت الفارس يقول: أقدِم حَيْزُوم، فنَظَر إلى المشرك أمامه فخَرَّ مُسْتَلْقيًا، فنظر إليه فإذا هو قد خُطِمَ أنفُه، وشُقَّ وجهُه، كضرْبة السَّوْط فاخْضَرَّ ذلك أجمعُ، فجاء الأنصاري، فحدَّث بذلك رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال: «صدَقْتَ، ذلك مِن مَدَدِ السماء الثالثة»، فقَتَلوا يومئذ سبعين، وأَسَروا سبعين، قال أبو زميل، قال ابن عباس: فلمَّا أَسَروا الأُسارى، قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لأبي بكر وعمر: «ما تَرَوْن في هؤلاء الأُسارى؟» فقال أبو بكر: يا نبي الله، هم بنو العَمِّ والعَشِيرة، أَرَى أن تَأْخُذ منهم فِدْيَةً فتكون لنا قوَّةً على الكفار، فعسى اللهُ أنْ يهديَهم للإسلام، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «ما تَرى يا ابنَ الخطَّاب؟» قلت: لا واللهِ يا رسول الله، ما أرى الذي رأى أبو بكر، ولكني أرى أنْ تُمَكِنَّا فَنَضْرب أعناقَهم، فتُمَكِّنْ عليًّا من عَقِيل فيضرب عنقَه، وتُمَكِّنِّي من فلان نسيبًا لعمر، فأضرب عنُقه، فإن هؤلاء أئمةُ الكفر وصَناديدُها، فهَوِيَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ما قال أبو بكر، ولم يَهْوَ ما قلتُ، فلمَّا كان من الغَدِ جئتُ، فإذا رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- وأبو بكر قاعدين يبكيان، قلتُ: يا رسول الله، أخبرني مِن أي شيء تبكي أنت وصاحبُك؟ فإن وجدتُ بكاءً بكيْتُ، وإن لم أجد بكاء تَباكيْتُ لِبُكائكما، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: " أبكي للذي عُرِضَ على أصحابك مِن أخذِهم الفِداء، لقد عُرِضَ عليَّ عذابَهم أدْنى مِن هذه الشجرة -شجرةً قريبةً من نبي الله صلى الله عليه وسلم- وأنزل الله -عز وجل-: {ما كان لِنَبِيٍّ أن يكون له أَسرى حتى يُثْخِنَ في الأرض} [الأنفال: 67] إلى قوله {فكلوا مما غَنِمْتُم حلالا طيِّبا} [الأنفال: 69] فأحلَّ الله الغنيمةَ لهم.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]

الترجمة الإنجليزية Ibn ‘Abbaas, may Allah be pleased with him, reported: "On the day of (the Battle of) Badr, the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, looked at the polytheists, who were one thousand (fighters), while his Companions were three hundred and nineteen. The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, turned towards the Qiblah (prayer direction), stretched his hands up, and started calling upon his Lord: 'O Allah, fulfill for me what You have promised to me. O Allah, accomplish what You have promised to me. O Allah, if this small band of Muslims is destroyed, You will not be worshiped on earth.' He continued his supplication to his Lord while raising his hands and facing the Qiblah until his mantle slipped down from his shoulders. So Abu Bakr came to him, picked up his mantle, and put it back on his shoulders. Then he embraced him from behind and said: 'O Prophet of Allah, you have sufficiently prayed to your Lord, and He will fulfill for you what He has promised you.' So Allah, the Exalted, revealed: {When you appealed to your Lord for help, He responded to your call (saying): I will help you with one thousand angels coming in succession.} [Surat-ul-Anfaal: 9] So Allah supported him with angels." Abu Zumayl reported that Ibn ‘Abbaas told him: "On that day, a Muslim was chasing a disbeliever who was running in front of him, he heard the sound of a whip from above, and the voice of a rider, saying: 'Go ahead, Hayzoom.' He glanced at the polytheist, who had (then) fallen down on his back. When he looked at him, there was a scar on his nose, and his face was torn as if it had been lashed with a whip, and it all turned purple. The Ansaari (man from the Ansaar [Muslim people of Madinah]) came to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, and related this (incident) to him. He said: 'You have told the truth. This was help from the third heaven.' On that day (the day of the Battle of Badr), the Muslims killed seventy disbelievers and captured seventy as captives. The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said to Abu Bakr and ‘Umar, may Allah be pleased with them: 'What is your opinion regarding these captives?' Abu Bakr said: 'They are our kith and kin. I think you charge them a ransom (in return for releasing them), which (the ransom) will be a source of strength to us against the disbelievers. Perhaps, Allah will guide them to Islam.' Then the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'What is your opinion, O Ibn al-Khattaab?' He said: 'No, by Allah, O Messenger of Allah, I do not agree with the opinion of Abu Bakr. I am of the opinion that you should hand them over to us so that we cut off their heads. Hand over ‘Aqeel to ‘Ali to cut off his head, and hand over such-and-such relative to me to cut off his head. These are the leaders of the disbelief and its veterans.' ‘Umar noted: 'The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, favored the opinion of Abu Bakr and did not favor what I had said. The next day, when I came to the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, I found that both he and Abu Bakr were sitting and crying. I said: ‘O Messenger of Allah, why are you and your companion crying? Tell me the reason. For I will cry, or I will at least pretend to cry in sympathy with you.’ The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: ‘I cry for what has been offered to your companions of taking the ransom (from the prisoners). I was shown the punishment to which they will be subjected. It was brought to me as close as this tree. (He pointed to a tree close to him.)’ Then Allah, the Exalted, revealed: {It is not befitting for a Prophet that he should take prisoners until the force of the disbelievers has been crushed...} [Surat-ul-Anfaal: 67] to the end of the verse: {so eat of what you have gained of the spoils of war, (it is) lawful and pure...} [Surat-ul-Anfaal: 69] So Allah made war spoils lawful for them.'"
الترجمة الفرنسية 'Abdullah Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée ) a dit : " Lorsque ce fut le jour de Badr , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) regarda les polythéistes qui étaient mille et ses compagnons trois cent dix-neuf . Le Prophète d'Allah ( paix et salut sur lui ) fit face à la Qibla , tendit les mains et cria à son Seigneur : " Ô Allah ! Réalise ce que Tu m'as promis ! Ô Allah ! Donne-moi ce que Tu m'as promis ! Ô Allah ! Si ce groupe de gens de l'Islam périt , Tu ne seras plus adoré sur terre ! " Il ne cessa d'appeler son Seigneur en tendant les mains , face à la Qibla , si bien que sa tunique tomba de ses épaules . Abû Bakr vint le trouver , ramassa sa tunique , la remit sur ses épaules , puis l'enlaça en se tenant derrière lui . Il dit : " Ô Prophète d'Allah ! Tu as suffisamment adjuré ton Seigneur ! Il réalisera certainement ce qu'Il t'a promis . " Allah l'Exalté , le Glorieux , révéla alors : " (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous exauça aussitôt : " Je vais vous aider d'un millier d'Anges déferlant les uns à la suite des autres . " ( Sourate Al Anfâl , Le butin verset 9 ) . Allah lui envoya donc des Anges en renfort . " Abû Zumayl dit : " Ibn 'Abbâs me rapporte : " Ce jour-là , tandis qu'un homme parmi les musulmans poursuivait un polythéiste devant lui , il entendit le coup d'un fouet au-dessus de lui et la voix d'un cavalier disant : " En avant Hayzûm ! " Le musulman regarda le polythéiste devant lui qui tomba à terre . Il le regarda et vit qu'il avait le nez coupé et le visage balafré comme sous l'effet d'un coup de fouet . Le tout devint vert . L'homme des Ansâr vint rapporter cet événement au Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) qui déclara : " Tu dis vrai . C'est l'aide qui nous vient du troisième ciel . " Ce jour-là , ils tuèrent soixante-dix ennemis et en capturèrent soixante-dix . " Abû Zumayl dit : " Ibn 'Abbâs dit : " Quand ils firent des prisonniers , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) consulta Abû Bakr et 'Umar : " Quel est votre avis au sujet de ces prisonniers ? " Abû Bakr répondit : " Ô Prophète d'Allah ! Ce sont des cousins et des proches parents . Je pense que tu devrais leur demander une rançon . Ce sera alors une force pour nous contre les mécréants . Et il se peut qu'Allah les guide vers l'Islam . " Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) demanda : " Qu'en penses-tu , Ibn Al Khattâb ? " 'Umar raconte : " Je dis : " Non , par Allah ! Ô Messager d'Allah ! Je ne partage pas l'avis d'Abû Bakr . Je pense plutôt que tu devrais nous autoriser à leur trancher la tête . Permets à 'Alî d'exécuter 'Aqîl et moi Untel ! - un parent par alliance de 'Umar - . En effet , ceux-là sont les chefs et les princes de la mécréance . " Mais le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) préféra l'avis d'Abû Bakr au mien . Le lendemain , je vins trouver le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) et Abû Bakr assis en pleurs . Je dis : " Ô Messager d'Allah ! Informe-moi de la raison pour laquelle tu pleures avec ton compagnon ! Si j'y trouve une raison , je pleurerai , sinon je m'efforcerai de pleurer à cause de vos pleurs . " Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) répondit : " Je pleure parce que tes compagnons m'ont conseillé de demander une rançon aux prisonniers ( en contre partie de leur liberté ) . Or , on m'a montré leur châtiment plus proche que cet arbre " - il s'agissait d'un arbre à proximité du Prophète d'Allah ( paix et salut sur lui ) . Allah révéla : " Un Prophète ne devrait pas faire de prisonniers avant d'avoir prévalu [ mis les mécréants hors de combat ] sur la terre . Vous voulez les biens d'ici-bas , tandis qu'Allah veut l'au-delà . Allah est Puissant et Sage . N'eût-été une prescription préalable d'Allah , un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris [de la rançon] . Mangez donc de ce qui vous est échu en butin , tant qu'il est licite et pur . Et craignez Allah , car Allah est Pardonneur et Miséricordieux . " ( Sourate Al Anfâl , Le butin verset 67 à 69 ) . Allah leur autorisa alors les butins . "
الترجمة الأوردية ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ جس دن بدر کی لڑائی ہوئی اس دن رسول اللہﷺ نے مشرکوں کو دیکھا کہ وہ ایک ہزار تھے اور آپ ﷺکے اصحاب تین سو انیس آدمی تھے۔ اللہ کے نبی ﷺنے قبلہ کی طرف منھ کیا، پھر اپنے دونوں ہاتھ پھیلائے اور پکار کر اللہ سے دعا کرنے لگے،’’ اےاللہ! جو تو نے مجھ سے وعدہ کیا ہے اسے پورا کر دے، اے اللہ! جو تو نے وعدہ کیا ہے اسے تو دے دے، اے اللہ! اگر یہ مسلمانوں کی جماعت ہلاک ہو گئی، تو پھر زمین پر تیری عبادت نہ کی جائے گی‘‘۔ پھر آپ ﷺاپنے ہاتھ کو پھیلائے ہوئے برابر یہ دعا کرتے رہے، یہاں تک کہ آپﷺ کی چادر آپ کے دونوں مونڈھوں سے اتر گئی، ابو بکر رضی اللہ عنہ آئے اور آپﷺ کی چادر کو لیا، اور آپﷺ کےمونڈھے پر ڈال دی، پھرآپﷺ کے پیچھے لپٹ گئے اور فرمایا: اے اللہ کے نبیﷺ! بس آپ کی اتنی دعا کافی ہے، اب اللہ تعالی آپ سے کیا ہوا وعدہ پورا کرے گا، اس وقت اللہ نے یہ آیت اتاری ’’إذ تستغيثون ربَّكم فاستجاب لكم أنِّي مُمِدُّكم بألف من الملائكة مُرْدِفي‘‘ الخ۔[الأنفال: 9]۔ترجمہ:’’اس وقت کو یاد کرو جب کہ تم اپنے رب سےفریاد کر رہے تھے، پھر اللہ تعالی نے تمہاری سن لی کہ میں تم کو ایک ہزار فرشتوں سے مدد دوں گا جو لگاتار چلے آئیں گے‘‘۔ چنانچہ اللہ نےفرشتوں کے ذریعہ آپ ﷺ کی مدد کی۔ ابو زمیل نے مجھ سے کہا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہ نے مجھ سے بتایا کہ اس دن مسلمانوں میں سے ایک آدمی مشرکین کے ایک آدمی کے پیچھے دوڑ رہا تھا جو اس کے آگے تھا، اتنے میں اوپر سے اس کے کان میں کوڑے کی آواز سنائی دی اور ایک گھوڑسوار کی آواز سنائی دی، وہ کہتا تھا ، آگے بڑھ اے حیزوم! پھر دیکھا کہ وہ کافر جو اس مسلمان کے سامنے تھا چت گر پڑا، جب اس وقت مسلمان نے دیکھا کہ اس کی ناک پر نشان تھا اور اس کا منھ پھٹ گیا تھا، جیسے کوئی کوڑا مارتا ہے اور اس کا رنگ سبز پڑ گیا تھا۔ پھر وہ انصاری صحابی رسولﷺ کے پاس آئے اور واقعہ بیان کیا۔ آپ ﷺنے فرمایا :تو سچ کہتا ہے، یہ مدد تیسرے آسمان سے آئی تھی۔ چنانچہ مسلمانوں نےاس دن ستر کافروں کو مارا تھا، اور ستر کافروں کو گرفتار کیا تھا۔ ابو زمیل نے کہا ابن عباس رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ جب قیدیوں کو گرفتار کر کے لائے تو رسول ﷺ نےابو بکر و عمر رضی اللہ عنہما سے کہا ’’ان قیدیوں کے بارے میں تمہاری کیا رائے ہے،، ابو بکر رضی اللہ عنہ نے کہا اے اللہ کے نبی ﷺ!یہ ہمارے قبیلے اور برادری کے لوگ ہیں میرے خیال سے کچھ مال لے کر انہیں چھوڑ دیجیے جس سے مسلمانوں کو کافر وں سے لڑنے کی طاقت ہو جائے گی، ممکن ہے انہیں اللہ اسلام کی ہدایت دے دے۔ رسول اللہ ﷺ نے عمر رضی اللہ عنہ سے کہا ’’ابنِ خطاب! ان قیدیوں کے بارے میں تمہاری کیا رائے ہے؟ میں نے کہا نہیں اے اللہ کے رسولﷺ! یہ میری رائے نہیں جو ابوبکر رضی اللہ عنہ کی ہے، لیکن میری رائے یہ ہے کہ آپ انہیں ہمارے حوالے کر دیں اور ہم ان کی گردنیں مار دیں، اور عقیل کو علی رضی اللہ عنہ کے حوالے کریں وہ ان کی گردن ماریں اور مجھے میرا فلاں عزیز دیجیے میں اس کی گردن مار دوں، کیونکہ یہ لوگ کفر کے پیشوا اورسردار ہیں۔ چنانچہ رسول ﷺ کو ابو بکر رضی اللہ عنہ کی رائے پسند آئی اور میری رائے پسند نہیں آئی۔ جب دوسرا دن ہوا تو رسول اللہ ﷺ کے پاس میں آیا آپﷺ اور ابو بکر رضی اللہ عنہ دونوں رو رہے تھے، میں نے کہا: اے اللہ کے رسول ﷺ! آپ اور آپ کے ساتھی کیوں رو رہے ہیں؟ اگر رونے والی چیز ہے تو میں بھی روؤں، اور اگر مجھے رونا نہیں آیا تو رونے کی کیفیت بنا لوں گا ، نبیﷺنے فرمایا: میں رو رہا ہوں جو تمہارے ساتھیوں پر فدیہ لینے کی وجہ سے میرے سامنے ان کا عذاب اس درخت (نبیﷺ کےپاس درخت) سے بھی زیادہ نزدیک پیش کیا گیا پھر اللہ نے یہ آیت اتاری {ما كان لِنَبِيٍّ أن يكون له أَسرى حتى يُثْخِنَ في الأرض} [الأنفال: 67] إلى قوله {فكلوا مما غَنِمْتُم حلالا طيِّبا} [الأنفال: 69]ترجمہ:’’نبی کے ہاتھ میں قیدی نہیں چاہیے جب تک کہ ملک میں اچھی خونریزی کی جنگ نہ ہو جائے۔ تم تو دنیا کے مال چاہتے ہو اور اللہ کا اراده آخرت کا ہے اور اللہ زور آور باحکمت ہے اگر پہلے ہی سے اللہ کی طرف سے بات لکھی ہوئی نہ ہوتی تو جو کچھ تم نے لیا ہے اس کے بارے میں تمہیں کوئی بڑی سزا ہوتی پس جو کچھ حلال اور پاکیزه غنیمت تم نے حاصل کی ہے، خوب کھاؤ پیو اور اللہ سے ڈرتے رہو، یقیناً اللہ غفور و رحیم ہے۔‘‘ چنانچہ اللہ نے ان کے لیے غنیمت کو حلال کردیا۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu 'Abbās -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata, "Ketika perang Badar, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memandangi kaum musyrikin yang berjumlah 1000 pasukan, sedangkan sahabat-sahabatnya berjumlah 319 orang. Lalu Nabiyullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menghadap kiblat, kemudian beliau menengadahkan kedua tangannya lalu beliau berdoa kepada Rabbnya dengan mengeraskan suara, 'Ya Allah! penuhilah untukku apa yang Engkau janjikan kepadaku. Ya Allah! Berikanlah apa yang Engkau janjikan kepadaku. Ya Allah! Jika Engkau membinasakan pasukan Islam ini, maka tidak ada yang akan beribadah kepada-Mu di muka bumi ini.' Beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- terus berdoa kepada Rabbnya dan menengadahkan kedua tangannya menghadap kiblat, hingga selendang beliau terjatuh dari pundaknya, lalu datanglah Abu Bakar mengambil selendang tersebut dan memakaikannya kembali ke pundak beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, kemudian mendekapnya dari belakang seraya berkata, 'Wahai Nabiyullah, cukup sudah munajatmu kepada Rabbmu, karena Dia pasti akan memberikan kepadamu apa yang telah dijanjikan untukmu.' Kemudian Allah -'Azzā wa Jallā- menurunkan ayat, '(Ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Rabbmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu: 'Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepadamu dengan seribu Malaikat yang datang berturut-turut.' (Al-Anfāl: 9). Lalu Allah membantunya dengan mendatangkan para Malaikat'." Abu Zamīl berkata, lalu Ibnu 'Abbās menceritakan kepadaku, ia berkata, "Tatkala ada seorang dari kaum Muslimin pada perang tersebut sedang mengejar seseorang dari kalangan orang kafir yang ada di hadapannya, tiba-tiba dirinya mendengar suara pecutan cambuk dari arah atas dan suara seorang penunggang kuda, dia berkata, 'Majulah Ḥaizūm.' Lalu dirinya menjumpai orang kafir tadi telah jatuh tersungkur mati, dia menghampirinya dan melihat di hidung dan wajah laki-laki itu ada bekas cambuk dan semuanya berwarna hijau. Selanjutnya orang Ansar tadi datang kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan menceritakan kejadian tersebut, maka beliau berkata, 'Engkau benar, itu adalah bantuan dari langit ketiga.' Dan kaum Muslimin pada perang Badar tersebut membunuh tujuh puluh orang kafir serta berhasil menawan tujuh puluh yang lainnya'." Abu Zamīl berkata, Ibnu 'Abbās berkata, "Tatkala kaum Muslimin berhasil menawan para tawanan, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepada Abu Bakar dan Umar, 'Apa pendapat kalian tentang hal yang pantas dilakukan terhadap para tawanan?' Abu Bakar berkata, 'Wahai Nabiyullah, sesungguhnya mereka anak paman dan punya ikatan kekeluargaan dengan kita. Saya berpendapat agar kiranya engkau mengambil tebusan dari mereka dan itu akan menjadi kekuatan bagi kita untuk menghadapi orang-orang kafir. Semoga Allah memberi mereka petunjuk untuk memeluk Islam.' Lalu beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bertanya, 'Bagaimana menurutmu wahai Ibnu Al-Khaṭṭāb?' Aku menjawab, 'Tidak, demi Allah! wahai Rasulullah, aku tidak sependapat dengan Abu Bakar, namun aku berpendapat agar engkau mengizinkan kami untuk membunuh mereka. Engkau persilahkan Ali untuk membunuh Aqīl, dan mempersilahkan diriku untuk membunuh fulan. Karena sesungguhnya mereka itu adalah gembong kekufuran dan pemimpin kesesatan. Kemudian Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lebih cenderung kepada pendapat Abu Bakar dan bukan kepada pendapatku. Keeseokan harinya aku datang dan mendapati Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersama Abu Bakar sedang duduk sambil menangis. Aku berkata, 'Wahai Rasulullah, beritahukan kepadaku apa yang membuat engkau dan sahabatmu menangis? Seandainya aku mendapati sesuatu yang patut untuk ditangisi, maka aku akan menangis dan jika tidak aku dapati hal itu, maka aku pun akan ikut menangis karena tangisan kalian berdua.' Rasul -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menjawab, 'Aku menangisi apa yang disampaikan sahabat-sahabatmu untuk mengambil tebusan mereka, telah diperlihatkan kepadaku siksaan bagi mereka yang lebih dekat daripada pohon ini, -yaitu pohon yang berada dekat dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan Allah -'Azzā wa Jallā- telah menurunkan ayat, 'Tidak patut, bagi seorang Nabi mempunyai tawanan sebelum ia dapat melumpuhkan musuhnya di muka bumi,' (Al-Anfāl: 67), hingga firman-Nya, 'Maka makanlah dari sebagian rampasan perang yang telah kamu ambil itu, sebagai makanan yang halal lagi baik.' (Al-Anfāl: 69). Lalu Allah menghalalkan ganimah untuk mereka."
الترجمة الروسية Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «В день битвы при Бадре Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посмотрел на многобожников, которых была тысяча, и на своих сподвижников, которых было триста девятнадцать. И тогда Пророк Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повернулся в стороны киблы, простёр руки и стал взывать к Господу своему: “О Аллах! Исполни Твоё обещание мне! О Аллах! Даруй то, что Ты обещал мне! О Аллах, если погибнет эта небольшая группа мусульман, некому будет поклоняться Тебе на земле!” Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взывал к Господу своему, вытянув руки и обратившись в сторону киблы, так, что плащ соскользнул с его плеч и упал. Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) подошёл, поднял его плащ и снова накинул его ему на плечи, а потом обнял его сзади со словами: “О Пророк Аллаха! Хватит уже тебе взывать к Господу твоему с горячей мольбой… Он непременно исполнит то, что обещал тебе”. После этого Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: “Вы взывали к Господу своему о помощи, и Он ответил вам: ‹Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом›” (8:9). И Аллах поддержал его ангелами. Абу Зумайль сказал: «Ибн ‘Аббас рассказал мне, что один мусульманин преследовал язычника и вдруг услышал свист плети над своей головой и голос всадника, восклицающего: “Вперёд, Хайзум!” Потом он посмотрел на язычника, который был перед ним, и увидел, что тот упал. Присмотревшись, он увидел на его носу и лице тёмный след от удара, как будто его хлестнули плетью. А потом это ансар пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Ты говоришь правду, а это была помощь с третьего неба”». В тот день они убили семьдесят человек и взяли в плен ещё семьдесят. Абу Зумайль передаёт, что Ибн ‘Аббас сказал, что когда они захватили пленных, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил Абу Бакра и Умара: «Что вы думаете об этих пленных?» Абу Бакр (да будет доволен им Аллах сказал: «О Пророк Аллаха, эти люди являются нашими двоюродными братьями и родственниками, и я считаю, что тебе следует взять с них выкуп, что укрепит нас в борьбе с язычниками, и может быть, Аллах направит их на путь истинный». [‘Умар передаёт:] «После этого Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «А что скажешь ты, о Ибн аль-Хаттаб?» Я сказал: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), я не согласен с Абу Бакром, и я считаю, что ты должен позволить нам отрубить им головы. Ты должен позволить ‘Али отрубить голову ‘Акылю [ибн Абу Талибу] и позволить мне отрубить голову такому-то, — ‘Умар (да будет доволен им Аллах имел в виду одного своего родственника по браку, — тем более что [эти пленные] являются предводителями неверующих и лучшими их воинами!» Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) пришлось по душе то, что говорил Абу Бакр, а не то, что говорил я, и он взял с них выкуп. А на следующее утро я пришёл и увидел, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакр плачут, и сказал: “О Посланник Аллаха, скажи мне, что заставляет плакать тебя и твоего друга? Если заплачется, то я заплачу, а если нет, то я заставлю себя и буду плакать вместе с вами!” На это Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Я плачу из-за того, что твои товарищи решили взять с курайшитов выкуп, а мне было показано, каким мучениям они бы подверглись [если бы Аллах не постановил, что люди не будут подвергаться наказанию за то, постановление Шариата о чём ещё не было разъяснено], и это видение было ближе ко мне, чем это дерево!” Он имел в виду дерево, которое находилось рядом с Пророком Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). И Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: “Не подобало Пророку брать пленных, пока он не пролил кровь на земле. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах — Могущественный, Мудрый. Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли. Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путём…” (8:67–69). То есть Аллах сделал дозволенной для них военную добычу.

لمَّا كانت غزوة بدر نظر رسولُ الله -صلى الله عليه وسلم- إلى المشركين وهم ألف رجل، وأصحابه ثلاث مائة وتسعة عشر رجلًا، فعلم قلة أصحابه بالنسبة إلى المشركين، فاستقبل نبيُّ الله صلى الله عليه وسلم القبلةَ، ثم رفع يديه، فجعل يدعو ويرفع صوته بالدعاء ويقول: «اللهمَّ أَنْجِزْ لي ما وعدتَني، اللهم آتِ ما وعدتَني، اللهمَّ إنْ تَهْلك هذه العِصابةُ من أهل الإسلام لا تُعْبَد في الأرض» أي: اللهم حقِّق لي ما وعدتني وانصر المسلمين على الكفار؛ فإنك إن أهلكت هؤلاء المسلمين، فلن تُعبد في الأرض. فظل يدعو رافعًا يديه مستقبل القبلة حتى سقط رداؤه من على كتفيه، فأتاه أبو بكر فأخذ رداءه، فوضعه على كتفيه، ثم احتضنه مِن ورائه، وقال: يا نبيَّ الله، كفاك دعاءك لربك، فإنَّه سيحقق لك ما وعدك، فأنزل الله -عز وجل-: {إذ تستغيثون ربَّكم فاستجاب لكم أنِّي مُمِدُّكم بألف من الملائكة مُرْدِفين} [الأنفال: 9] أي: إذ تستجيرون بالله وتطلبون منه النصر فاستجاب لكم وأمدكم بألف من الملائكة متتابعين. ثم أخبر ابن عباس أنه بينما رجل من المسلمين من الأنصار يجري خلف رجل من المشركين ليقتله، إذ سمع صوت ضربة بالسوط وصوت فارس يقول: «أقدِم حَيْزُوم»، فنظر فوجد المشرك قد سقط صريعًا، ووجد في وجهه أثر ضربة السوط في أنفه، وانشقاقًا في وجهه، فحدَّث الأنصاري رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم- بما حدَث، فأخبره رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن ذلك ملَك من ملائكة السماء الثالثة، وحيزوم هذا اسم لفرس هذا الملك، فقَتَلوا يومئذ سبعين، وأَسَروا سبعين من المشركين. فلمَّا أَسَروا هؤلاء الأسرى، قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لأبي بكر وعمر: ماذا نفعل في هؤلاء الأسرى؟ فقال أبو بكر: يا نبي الله، هؤلاء أقرباؤنا وبنو عمِّنا، فأرى أن تأخذ منهم مالًا وتطلق سراحهم فيكون هذا المال عونًا لنا على قتال الكفار، فعسى اللهُ أنْ يهديَهم للإسلام. وقال عمر: لا واللهِ يا رسول الله، لا أوافق على رأي أبي بكر، ولكني أرى أن نقتلهم وتجعل كل واحد منا يقتل قريبه من هؤلاء الأسرى؛ لأنهم قادة الكفر ورؤوس الضلالة. فمال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إلى رأي أبي بكر، ولم يمل إلى رأي عمر. وبعد هذا بيوم جاء عمر فوجد رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم- وأبا بكر قاعدين يبكيان، فقال عمر: يا رسول الله، أخبرني مِن أي شيء تبكي أنت وصاحبُك؟ فإن وجدتُ بكاءً بكيتُ، وإن لم أجد بكاء تكلفت البكاء وشاركتكما البكاء، فأخبره رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أنه يبكي؛ لأن الله عرض العذاب على من قال بقبول الفداء من الأسرى، وأن عذابهم قد عُرِضَ أقرب من هذه الشجرة -وأشار إلى شجرة قريبة منه صلى الله عليه وسلم- وأنزل الله -عز وجل-: {ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يُثْخِنَ في الأرض} [الأنفال: 67] إلى قوله {فكلوا مما غنمتم حلالا طيِّبا} [الأنفال: 69] أي: ما ينبغي ولا يليق به إذا قاتل الكفار الذين يريدون أن يطفئوا نور الله, ويسعون لإبادة دينه، أن يتسرع إلى أسرهم وإبقائهم لأجل الفداء الذي يحصل منهم، وهو عرض قليل بالنسبة إلى المصلحة المقتضية إبادتهم وإبطال شرهم، فما دام لهم شر وقوة، فالأوفق أن لا يؤسروا، فإذا بطل شرهم وضعفوا، فحينئذ لا بأس بأخذ الأسرى منهم وإبقائهم، ثم أحل الله لهم الأموال التي يأخذونها من الكفار قهرًا.

الترجمة الإنجليزية When it was the battle of Badr, the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, looked at the polytheists, who were numbered one thousand fighters, whereas his Companions consisted of only three hundred and nineteen men. As the Muslims were a minority compared to the disbelievers, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, turned toward the Qiblah (prayer direction) and raised his hands to the heaven, audibly invoking Allah: "O Allah, fulfill for me what You have promised to me. O Allah, accomplish what You have promised to me. O Allah, if this small band of Muslims is destroyed, You will not be worshiped on earth." He continued his prayer until his cloak fell off his shoulders. Abu Bakr picked it up and put it back on the Prophet's shoulders, embracing him from behind and telling him that he made sufficient invocation to Allah, Who would fulfill His promise of victory to the Prophet. Hence, Allah, the Almighty, revealed: {When you appealed to your Lord for help, He responded to your call (saying): I will help you with one thousand angels coming in succession.} [Surat-ul-Anfaal: 9] This means that Allah would provide the believers with a thousand fighters among the angels who would be sent one after another to support the believers in their fight against the polytheists. Ibn ‘Abbaas mentioned that while a Muslim man from among the Ansaar (Muslim people of Madinah) was chasing a disbeliever to kill him, he heard a crack of a whip and the voice of a horseman saying "Go ahead, Hayzoom." The Ansaari looked to find the infidel on the ground with the trace of a whip on his nose and a rupture across his face. The Ansaari told the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, about that, and the Prophet told him that this was an angel from the third heaven and that Hayzoom was the name of that angel's horse. On that day, the Muslims killed seventy disbelievers and took another seventy as captives. Concerning the captives, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, consulted Abu Bakr and ‘Umar on what to do with them. Abu Bakr opined that those were the Muslims' relatives and kin, and therefore the Prophet should take a financial ransom and release them. The ransom would support the Muslims in their subsequent fights against the disbelievers. Abu Bakr added that, perhaps, Allah would guide them to Islam. ‘Umar, however, did not agree with Abu Bakr's opinion and opined that the Muslims should kill them and the Prophet should ask each Muslim to kill his relative among these captives, for they were the leaders of disbelief and the heads of misguidance. The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, inclined to Abu Bakr's suggestion rather than that of ‘Umar. One day later, ‘Umar found the Prophet and Abu Bakr crying. He asked why they were crying, for if there was a reason for crying, he would join them in it, and if not, then he would pretend to cry in sympathy with them. The Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him, told him that they were crying because Allah spoke of the punishment of those who spoke of accepting the ransom from the captive disbelievers; the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, pointed to a tree near him and said that the punishment was presented closer than that tree. In this regard, Allah, the Almighty, revealed: {It is not befitting for a Prophet that he should take prisoners until the force of the disbelievers has been crushed...} [Surat-ul-Anfaal: 67] to the end of the verse: {So eat of what you have gained of the spoils of war, (it is) lawful and pure...} [Surat-ul-Anfaal: 69]. This means that it is not appropriate for a Prophet, while fighting the disbelievers who want to extinguish the light of Allah and extirpate Islam, to hasten to arrest them and keep them alive to collect their ransom. Such ransom is of little value compared with the benefit of eradicating them and ending their evil. As long as those infidels were strong enough to act maliciously and threaten the Muslims, it was not appropriate to take them as captives. However, if they were incapable of doing evil, it would be fine to arrest them and keep them alive. Then Allah declared the riches that the Muslims take from the disbelievers by force in war to be lawful for them.
الترجمة الفرنسية Lorsque ce fut le jour de Badr , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) regarda les polythéistes qui étaient mille et ses compagnons trois cent dix-neuf . Il constata alors le nombre faible de ses compagnons par rapport à celui des polythéistes , puis il fit face à la Qibla , tendit les mains et éleva sa voix en invoquant : " Ô Allah ! Réalise ce que Tu m'as promis ! Ô Allah ! Donne-moi ce que Tu m'as promis ! Ô Allah ! Si ce groupe de gens de l'Islam périt , Tu ne seras plus adoré sur terre ! " , c'est à dire : " Ô Allah ! Rend véridique ce que Tu m'a promis et donne la victoire aux musulmans contre les mécréants , car si ces musulmans que voici périssent , Tu ne seras plus adoré sur terre " . Il ne cessa d'appeler son Seigneur en tendant les mains , face à la Qibla , si bien que sa tunique tomba de ses épaules . Abû Bakr vint le trouver , ramassa sa tunique , la remit sur ses épaules , puis l'enlaça en se tenant derrière lui , et dit : " Ô Prophète d'Allah ! Tu as suffisamment adjuré ton Seigneur ! Il réalisera certainement ce qu'Il t'a promis . " Allah l'Exalté , le Glorieux révéla alors : " (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous exauça aussitôt : " Je vais vous aider d'un millier d'Anges déferlant les uns à la suite des autres . " ( Sourate Al Anfâl , Le butin verset 9 ) , c'est à dire : " Lorsque vous demandiez la protection à Allah et la victoire , alors Il vous a exhaucé et vous a envoyé donc mille Anges en renfort déferlant les uns à la suite des autres . " Ensuite , Ibn 'Abbâs informa que ce jour-là , tandis qu'un homme des musulmans poursuivait un polythéiste devant lui , il entendit le coup d'un fouet au-dessus de lui et la voix d'un cavalier disant : " En avant Hayzûm ! " Le musulman regarda le polythéiste devant lui qui tomba à terre . Il le regarda et vit qu'il avait le nez coupé et le visage balafré comme sous l'effet d'un coup de fouet . Le tout devint vert . L'homme des Ansâr vint rapporter cet événement au Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) qui déclara : " Certes , ceci un des Anges du troisième ciel dont le cheval se nomme Hayzûm . En effet , ce jour-là , les Anges tuèrent soixante-dix ennemis et en capturèrent soixante-dix . " Quand ils firent des prisonniers , le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) consulta Abû Bakr et 'Umar : " Qu'allons-nous faire de ces prisonniers ? " Abû Bakr répondit : " Ô Prophète d'Allah ! Ce sont des proches parents et des cousins . Je pense que tu devrais leur demander une rançon en échange de leur libération . Ce sera alors une force pour nous contre les mécréants . Et il se peut qu'Allah les guide vers l'Islam . " Et 'Umar répliqua : " Non , par Allah ! Ô Messager d'Allah ! Je ne partage pas l'avis d'Abû Bakr . Je pense plutôt que tu devrais nous autoriser à les tuer et que chacun de nous tue son proche parmi les prisonniers car ce sont les chefs de la mécréance et les dirigeants de l'égarement . " Mais le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) préféra l'avis d'Abû Bakr à celui de 'Umar . Le lendemain , 'Umar vint trouver le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) et Abû Bakr assis en pleurs . Je dis : " Ô Messager d'Allah ! Informe-moi de la raison pour laquelle tu pleures avec ton compagnon ! Si j'y trouve une raison , je pleurerai , sinon je m'efforcerai de pleurer à cause de vos pleurs . " Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) l'informa qu'il pleurait parce qu'Allah lui montra le châtiment de ceux qui avait conseillé de demander une rançon aux prisonniers en contre partie de leur liberté ; " et ce châtiment fut montré plus proche que cet arbre " - il désigna un arbre à proximité du Prophète d'Allah ( paix et salut sur lui ) . Allah révéla : " Un Prophète ne devrait pas faire de prisonniers avant d'avoir prévalu [ mis les mécréants hors de combat ] sur la terre . Vous voulez les biens d'ici-bas , tandis qu'Allah veut l'au-delà . Allah est Puissant et Sage . N'eût-été une prescription préalable d'Allah , un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris [de la rançon] . Mangez donc de ce qui vous est échu en butin , tant qu'il est licite et pur . Et craignez Allah , car Allah est Pardonneur et Miséricordieux . " ( Sourate Al Anfâl , Le butin verset 67 à 69 ) , c'est à dire qu'il n'est pas permis et ni convenable pour lui , après avoir combattu les mécréants qui voulaient éteindre la lumière d'Allah et anéantir à jamais Sa religion , de se précipiter à faire des prisonniers et de les garder vivants dans le but de les échanger moyennant finance . En effet , c'est un choix minime face à l'intérêt avantageux de les supprimer et d'éradiquer leur mal car tant qu'ils sont une menace et une force , le mieux est de ne pas les faire prisonnier . Par contre , si leur mal est détruit et qu'ils deviennent faibles , alors à ce moment , il n'y a pas de soucis à faire des prisonniers et à les garder vivant . Ensuite , Allah leur autorisa les biens saisis de force ( lors du combat ) aux mécréants .
الترجمة الأوردية جس دن بدر کی لڑائی ہوئی اس دن رسول ﷺ نے مشرکوں کو دیکھا وہ ایک ہزار تھے اور آپ ﷺکے اصحاب تین سو انیس آدمی تھے، نبیﷺ نے مشرکین کے مقابلے اپنے اصحاب کی قلت کو جان لیا، تو اللہ کے نبی ﷺ نے قبلہ کی طرف منہ کیا، پھر اپنے دونوں ہاتھ پھیلائے اور پکار کر اللہ سے دعا کرنے لگے،’’اےاللہ! جو تو نے مجھ سے وعدہ کیا ہے اسے پورا کر دے۔ اے اللہ! جو تو نے وعدہ کیا ہے اسے تو دے دے۔ اے اللہ! اگر تو نے ان مسلمانوں کو ہلاک کر دیا، تو پھر زمین پر تیری عبادت نہ کی جائے گی،، یعنی: اےاللہ! جو تو نے مجھ سے وعدہ کیا ہے اسے پورا کر دے، اور مسلمانوں کو کافروں پر غالب فرما۔ اگر تو نے ان مسلمانوں کو ہلاک کر دیا، تو پھر زمین پر تیری عبادت نہ کی جائے گی،، پھر آپ ﷺاپنے ہاتھ کو پھیلائے ہوئے برابر یہ دعا کرتے رہے، یہاں تک کہ آپ ﷺ کی چادر آپ کے دونوں مونڈھوں سے اتر گئی، ابو بکر رضی اللہ عنہ آئے اور آپﷺ کی چادر کو لیا، اور آپﷺ کےمونڈھے پر ڈال دی، پھر آپﷺ کے پیچھے لپٹ گئے اور فرمایا: اے اللہ کے نبیﷺ! بس آپ کی اتنی دعا کافی ہے، اب اللہ تعالی آپ سے کیا ہوا وعدہ پورا کرے گا، اس وقت اللہ نے یہ آیت اتاری ’’إذ تستغيثون ربَّكم فاستجاب لكم أنِّي مُمِدُّكم بألف من الملائكة مُرْدِفين،، [الأنفال: 9]اخیر تک ترجمہ:’’اس وقت کو یاد کرو جب کہ تم اپنے رب سےفریاد کر رہے تھے، پھر اللہ تعالیٰ نے تمہاری سن لی کہ میں تم کو ایک ہزار فرشتوں سے مدد دوں گا جو لگاتار چلے آئیں گے۔‘‘، یعنی:جس وقت اللہ سے فریاد طلب کر رہے تھے اور اس سے مدد طلب کر رہے تھے، تو اللہ نے تمہاری دعا قبول کی اور ایک ہزار پہ در پہ آنے والے فرشتوں کے ذریعہ تمہاری مدد کی۔ پھر ابن عباس رضی اللہ عنہ نے خبر دیا کہ اس دن مسلمانوں میں سے ایک آدمی مشرکین کے ایک آدمی کے پیچھے دوڑ رہا تھا تاکہ اسے قتل کرے، اتنے میں اس نے کوڑے اور گھوڑسوار کی آواز سنی، وہ کہہ رہا تھا، ’’آگے بڑھ اے حیزوم!‘‘ پھر دیکھا کہ وہ مشرک گرا پڑا ہے۔ اور اس کے چہرے میں ناک پر کوڑے کا نشان تھا اور اس کا منھ پھٹ گیا تھا۔پھر اس انصاری صحابی نے رسول اللہ ﷺ سے یہ سب بیان کیا، تو آپ ﷺ نے اسے خبر دیا کہ وہ تیسرے آسمان کے فرشتوں میں سے ایک فرشتہ تھا اور حیزوم اس فرشتے کے گھوڑے کا نام ہے۔ چنانچہ مسلمانوں نےاس دن ستر کافروں کومارا تھا، اور ستر کافروں کو گرفتار کیا تھا، جب ان قیدیوں کو گرفتار کر کے لائے تو رسول ﷺ نےابو بکر و عمر رضی اللہ عنہما سے کہا ’’ان قیدیوں کے بارے میں کیا رائے ہے؟،، تو ابو بکر رضی اللہ عنہ نے کہا اے اللہ کے نبی ﷺ!یہ ہمارے قبیلے اور برادری کے لوگ ہیں میرے خیال سے کچھ مال لے کر انہیں چھوڑ دیجیے جس سے مسلمانوں کو کافر وں سے لڑنے کی طاقت ہو جائے گی، ممکن ہے انہیں اللہ تعالی اسلام کی ہدایت دے دے۔ جب کہ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا نہیں اے اللہ کے رسولﷺ! میں ابوبکر رضی اللہ عنہ کی رائے سے اتفاق نہیں رکھتا، میری رائے یہ ہے کہ آپ انہیں ہمارے حوالے کر دیں اور ہم انہیں قتل کر دیں، اور ان قیدیوں کو ہم میں سے ہر ایک قریبی اپنے قریبی کو قتل کرے، کیونکہ یہی لوگ کفر کے پیشوا اور گمراہی کے سردار ہیں۔ چنانچہ رسول اللہ ﷺ کو ابو بکررضی اللہ عنہ کی رائے پسند آئی اور عمر رضی اللہ عنہ کی رائے پسند نہیں آئی، جب دوسرا دن ہوا تو رسول اللہ ﷺ کے پاس عمر رضی اللہ عنہ آئے اور انہوں نے آپﷺ اورابو بکر رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ دونوں بیٹھے ہوئے رو رہے ہیں، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اے اللہ کے رسول ﷺ! مجھے بتلائیں کہ آپ اور آپ کے ساتھی کیوں رو رہے ہیں؟ اگر رونے والی چیز ہے تو میں بھی روؤں، اور اگر مجھے رونا نہیں آیا تو رونے کی کیفیت تو بنا لوں! اس پر نبیﷺنے فرمایا: کہ وہ اس لیے رو رہے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے ان لوگوں پر جنہوں نے قیدیوں سے فدیہ لینے کی بات کی ان پر عذاب پیش کیا، اور ان پر عذاب اس درخت سے بھی قریب ترپیش کیا گیا، ’’نبی ﷺ کے قریب ایک درخت تھا اس درخت کی طرف اشارہ ہے‘‘۔ اللہ عز وجل نے یہ آیت {ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يُثْخِنَ في الأرض} [الأنفال: 67] سے {فكلوا مما غنمتم حلالا طيِّبا} [الأنفال: 69] اخیر تک، اتاری ۔ ترجمہ: ’’نبی کے ہاتھ میں قیدی نہیں چاہیے جب تک کہ ملک میں اچھی خونریزی کی جنگ نہ ہو جائے۔ تم تو دنیا کے مال چاہتے ہو اور اللہ کا اراده آخرت کا ہے اور اللہ زور آور باحکمت ہے اگر پہلے ہی سے اللہ کی طرف سے بات لکھی ہوئی نہ ہوتی تو جو کچھ تم نے لیا ہے اس کے بارے میں تمہیں کوئی بڑی سزا ملتی پس جو کچھ حلال اور پاکیزه غنیمت تم نے حاصل کی ہے، خوب کھاؤ پیو اور اللہ سے ڈرتے رہو، یقیناً اللہ غفور ورحیم ہے‘‘۔یعنی: وہ کفار جو اللہ کے نور کو بجھانا چاہتے ہیں اور دین کو نیست ونابود کرنا چاہتے ہیں ان سے فدیہ لے کر چھوڑنا مناسب اور ٹھیک نہیں، کیونکہ یہ فدیہ لینا ایک معمولی چیز ہے بنسبت ان کے اس شر اور برائی کے جس کا تقاضا یہ ہے کہ ان کے اس شر کو ختم کر دیا جائے، کیونکہ جب تک ان کا یہ شراور طاقت نیست و نابود نہ ہوگا اس وقت تک ان سے فدیہ نہ لیا جائے، لیکن جب ان کا شر ختم ہو جائے اور وہ کمزور پڑ جائیں تو اس وقت انہیں باقی رکھنے اور ان سے فدیہ لینے میں کوئی حرج نہیں، پھر اللہ نےمسلمانوں کے لیے کافروں سے زبردستی لیے گئے اموال کو حلال کر دیا۔
الترجمة الإندونيسية Tatkala perang Badar berlangsung, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memandang kepada pasukan kaum musyrikin yang berjumlah 1000 orang. Sedangkan kaum Muslimin hanya berjumlah 319 orang. Beliau telah mengetahui sedikitnya jumlah pasukan kaum Muslimin dibandingkan dengan jumlah pasukan kaum musyrikin. Kemudian Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menghadap kiblat, lalu mengangkat kedua tangannya dan berdoa dengan mengeraskan suaranya, beliau berdoa, "Ya Allah! Penuhilah untukku apa yang Engkau janjikan kepadaku. Ya Allah! Berikanlah apa yang Engkau janjikan kepadaku. Ya Allah! Jika Engkau membinasakan pasukan Islam ini, maka tidak ada yang akan beribadah kepada-Mu di muka bumi ini." Maksudnya adalah: Ya Allah! Jadikanlah kenyataan untukku apa yang telah Engkau janjikan kepadaku, dan berilah kemenangan kepada kaum Muslimin atas orang-orang kafir, karena jika Engkau binasakan kaum Muslimin, maka tidak ada yang akan beribadah kepada-Mu di bumi ini. Beliau terus berdoa dengan mengangkat kedua tangannya sambil menghadap ke arah kiblat hingga selendang beliau terjatuh dari pundaknya. Lalu datanglah Abu Bakar mengambil selendang beliau dan meletakkannya kembali di atas pundak beliau dan kemudian mendekapnya dari belakang seraya berkata, "Wahai Nabi Allah, cukup sudah munajatmu kepada Rabbmu, karena Dia pasti akan memberikan kepadamu apa yang telah dijanjikan untukmu." Kemudian Allah -'Azzā wa Jallā- menurunkan ayat, "(ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Rabbmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu: 'Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepadamu dengan seribu Malaikat yang datang berturut-turut'." (Al-Anfāl: 9). Yakni, jika kalian meminta perlindungan dan pertolongan kepada Allah, maka Dia akan memberikannya dan mendatangkan bala bantuan dengan seribu Malaikat. Kemudian Ibnu 'Abbās menceritakan bahwa tatkala ada seorang dari kaum Muslimin dari kaum Ansar pada perang tersebut, sedang mengejar seseorang dari kalangan orang kafir untuk membunuhnya, tiba-tiba dia mendengar suara pecutan cambuk dan suara seorang penunggang kuda, dia berkata, "Majulah Ḥaizūm." Lalu dia perhatikan dan dijumpainya orang kafir tadi telah jatuh tersungkur mati, dia dapati ada bekas cambukan di hidungnya dan luka sobek di wajahnya. Selanjutnya orang Ansar tadi datang kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan menceritakan kejadian tersebut, lalu beliau memberitahunya bahwa itu adalah malaikat dari para Malaikat langit ketiga. Dan Ḥaizūm adalah nama kuda yang ditunggangi oleh Malaikat tersebut. Pada peperangan Badar ini, kaum Muslimin berhasil membunuh tujuh puluh orang kafir serta berhasil menawan tujuh puluh yang lainnya. Tatkala kaum Muslimin berhasil menawan para tawanan, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepada Abu Bakar dan Umar, "Apa pendapat kalian tentang apa yang akan dilakukan terhadap para tawanan?" Abu Bakar berkata, "Wahai Nabiyullah, sesungguhnya mereka adalah kerabat kita dan keturunan paman kita. Saya berpendapat agar kiranya engkau mengambil tebusan dari mereka dan membebaskan mereka. Uang tebusan itu akan membantu kita menghadapi orang-orang kafir. Semoga Allah memberi mereka petunjuk untuk memeluk Islam.” Dan Umar berkata, "Tidak, demi Allah! wahai Rasulullah, aku tidak sependapat dengan Abu Bakar, namun aku berpendapat untuk membunuh mereka, dan engkau jadikan setiap dari kita membunuh kerabatnya dari para tawanan, karena sesungguhnya mereka itu adalah gembong kekufuran dan para pemimpin kesesatan. Kemudian Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lebih cenderung kepada pendapat Abu Bakar dan bukan kepada pendapat Umar. Sehari kemudian, Umar datang dan mendapati Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersama Abu Bakar sedang duduk sambil menangis. Umar berkata, "Wahai Rasulullah, beritahukan kepadaku apa yang membuat engkau dan sahabatmu menangis? Seandainya aku mendapati sesuatu yang patut untuk ditangisi, maka aku akan menangis, dan jika tidak aku dapati hal itu, maka aku akan berusaha untuk menangis dan ikut menangis bersama kalian berdua." Lalu Rasul -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memberitahunya bahwa dirinya menangis karena Allah telah memperlihatkan siksaan bagi siapa saja yang menerima harta tebusan dari para tawanan, dan bahwa siksaan mereka itu telah diperlihatkan lebih dekat dari pohon ini, beliaupun menunjuk ke pohon yang berada dekat dari beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Dan Allah -'Azzā wa Jallā- telah menurunkan ayat, "Tidak patut, bagi seorang Nabi mempunyai tawanan sebelum ia dapat melumpuhkan musuhnya di muka bumi" (Al-Anfāl: 67), hingga firman-Nya, "Maka makanlah dari sebagian rampasan perang yang telah kamu ambil itu, sebagai makanan yang halal lagi baik." (Al-Anfāl: 69). Yakni, tidak patut bagi beliau jika memerangi orang-orang kafir yang hendak memadamkan cahaya Allah serta berupaya untuk menghancurkan agama-Nya, terlalu tergesa-gesa menawan mereka dengan tujuan memperoleh harta tebusan dari mereka. Ini adalah perkara yang sedikit maslahatnya dibandingkan kemaslahatan yang dihasilkan dari membunuh mereka dan menghilangkan kejahatan mereka. Selama mereka masih memiliki kekuatan untuk melakukan kejahatan, maka yang lebih tepat adalah tidak menawan mereka. Dan apabila kejahatan mereka telah sirna dan lemah, maka pada saat itu tidak mengapa untuk menjadikan mereka tawanan serta membiarkan mereka tetap hidup. Selanjutnya Allah menghalalkan bagi kaum Muslimin harta rampasan perang yang mereka rampas dari orang-orang kafir.
الترجمة الروسية В день битвы при Бадре Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посмотрел на многобожников, которых была тысяча, тогда как его сподвижников было триста девятнадцать. И Пророк Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повернулся в сторону киблы, поднял руки и стал взывать к Аллаху с мольбой громким голосом: «О Аллах! Исполни Твоё обещание мне! О Аллах! Даруй то, что Ты обещал мне! О Аллах, если погибнет эта небольшая группа мусульман, некому будет поклоняться Тебе на земле!» То есть: о Аллах, осуществи то, что Ты обещал мне, и помоги мусульманам против неверующих, ибо, поистине, если Ты погубишь этих мусульман, то некому будет поклоняться Тебе на земле. И так он обращался к Аллаху с мольбой, подняв руки и повернувшись в сторону киблы, так что плащ соскользнул с его плеч. Абу Бакр подошёл к нему, взял его плащ, снова набросил его ему на плечи, после чего обнял его сзади и сказал: «О Пророк Аллаха! Хватит уже тебе взывать к Господу твоему. Он непременно исполнит то, что обещал тебе». Тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: «Вы взывали к Господу своему о помощи, и Он ответил вам: “Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом”» (8:9). То есть когда вы обращались к Аллаху за защитой и просили у Него помощи, Он ответил вам и поддержал вас тысячей ангелов, следующих друг за другом. Затем Ибн ‘Аббас сообщил, что когда мусульманин из числа ансаров преследовал некоего многобожника, чтобы убить его, он вдруг услышал звук от удара плетью и голос всадника, говорящего: «Вперёд, Хайзум!» Посмотрев, он увидел, что многобожник вдруг упал, и обнаружил след от удара плетью на его носу и лице. Ансар рассказал об этом Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ему, что это один из ангелов с третьего неба, а Хайзум — это кличка коня этого ангела. В тот день они убили семьдесят многобожников и пленили ещё семьдесят. Когда они захватили этих пленных, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал Абу Бакру и Умару: «Что, по-вашему, следует сделать с этими пленными?» Абу Бакр сказал: «О Пророк Аллаха! Они ведь наши родственники и двоюродные братья, и я считаю, что тебе следует взять с них выкуп и отпустить их, дабы этот выкуп стал помощью нам в сражениях с неверующими. И быть может, Аллах приведёт их к исламу». А ‘Умар сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не согласен с мнением Абу Бакра. Я считаю, что нам следует убить их, так чтобы каждый из нас убил своего родственника из числа этих пленных, потому что они — лидеры неверующих и предводители заблуждения!» И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) склонился к мнению Абу Бакра и не стал следовать мнению Умара. После этого дня ‘Умар пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и обнаружил, что тот плачет вместе с Абу Бакром. Тогда ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха! Расскажи мне, из-за чего плачешь ты и твой товарищ? Если заплачется, то я заплачу, а если нет, то я заставлю себя заплакать вместе с вами». И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ему, что он плачет потому, что Аллах показал ему возможное наказание того, кто считал, что следует принять выкуп от пленных, и что видение это было ближе к нему, чем это дерево. При этом он указал на растущее неподалёку дерево. И Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: «Не подобало Пророку брать пленных, пока он не пролил кровь на земле. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах — Могущественный, Мудрый. Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли. Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путём…» (8:67–69). То есть не приличествовало ему после сражения с неверующими, стремящимися погасить свет Аллаха и уничтожить Его религию, брать врагов в плен и оставлять их в живых ради получения выкупа за них. Ведь это мирское благо ничтожно по сравнению с той огромной пользой, которую принесли бы их казнь и избавление от их зла. Ведь пока они творят зло и обладают силой, то, конечно же, лучше не брать их в плен. А если они лишаются возможности творить зло и ослабевают, вот тогда нет ничего предосудительного в том, чтобы брать их в плен и оставлять их в живых. А потом Аллах сделал дозволенным для них имущество, которое они взяли у неверующих силой.
الكلمة المعنى
- يَهْتِف يرفع صوته في الدعاء.
- أَنْجِزْ أحضر لي ما وعدتني.
- العِصابة الجماعة.
- مَنْكبيه كتفيه.
- التزمه ضمه إليه.
- مناشدتك المناشدة السؤال مأخوذة من النشيد وهو رفع الصوت.
- تستغيثون تستنصرون.
- مُرْدِفين متتابعين.
- يشتَدُّ يجري.
- السَّوْط أداة من الجلد ونحوه، يُضرب بها الإنسان أو الحيوان.
- حَيْزُوم اسم فرس المَلَك.
- خَرَّ سقط
- خُطِمَ أنفُه أُصيب بضربة أثَّرت فيه.
- العَشِيرة القبيلة.
- فِدْيَة مال يُدفع لتخليص الإنسان من أسر أو غيره.
- صناديد أشراف.
- هَوِي أحب.
- تباكيت تكلفت البكاء.
- أدنى أقرب.
- يُثْخِن في الأرض يتمكن فيها فيبالغ في قتل أعدائه.
- الغنيمة ما يؤخذ من المحاربين في الحرب قهرًا.
1: من آداب الدعاء استقبال القبلة ورفع اليدين.
2: الإلحاح وكثرة السؤال من أسباب إجابة الدعاء.
3: أنه لا بأس برفع الصوت في الدعاء، إذا كان الأمر يحتمل ذلك أو يتطلب رفع الصوت، وإلا فالأصل في الدعاء خفض الصوت.
4: الملائكة قاتلت مع المسلمين يوم بدر.
5: أن البكاء قد يهيج البكاء، وأن التباكي جائز أيضًا من كل مخلص.
6: ما كان عليه النبي -صلى الله عليه وسلم- من الذل والخضوع لله -عز وجل-, والاستعانة به وسؤاله في جميع أموره.
7: أن الحكمة تقتضي استعمال اللين في موضعه المناسب والشدة في موضعها المناسب.

- صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. - كشف المشكل من حديث الصحيحين، لجمال الدين أبي الفرج عبد الرحمن بن علي بن الجوزي، المحقق: علي حسين البواب، الناشر: دار الوطن – الرياض. - الإفصاح عن معاني الصحاح، ليحيى بن هبيرة بن محمد الذهلي الشيباني، المحقق: فؤاد عبد المنعم أحمد، الناشر: دار الوطن، سنة النشر: 1417هـ. - تحفة الأحوذي بشرح جامع الترمذي لمحمد عبد الرحمن بن عبد الرحيم المباركفورى، الناشر: دار الكتب العلمية – بيروت. - مختار الصحاح، لزين الدين أبو عبد الله محمد بن أبي بكر الحنفي الرازي، تحقيق: يوسف الشيخ محمد، نشر: المكتبة العصرية - الدار النموذجية، بيروت – صيدا، الطبعة: الخامسة، 1420هـ / 1999م. - معجم اللغة العربية المعاصرة، للدكتور أحمد مختار عبد الحميد عمر، بمساعدة فريق عمل، الناشر: عالم الكتب، الطبعة: الأولى، 1429 هـ - 2008 م.