+ -

عن ابن عباس: أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم قد ظَاهَرَ مِنْ امرأته، فَوَقَعَ عليها، فقال: يا رسول الله، إني قد ظَاهَرْتُ مِنْ زَوْجَتِي، فَوَقَعْتُ عليها قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ، فقال: «وما حَمَلَكَ على ذلك يرحمك الله؟»، قال: رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا في ضوء القمر، قال: «فلا تَقْرَبْهَا حتى تَفْعَلَ ما أَمَرَكَ الله به».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه]
المزيــد ...

据伊本∙阿巴斯-愿主喜悦之-传述:“一人比母为妻后又与之交接,他来见先知-愿主福安之-说:“真主的使者啊!我确已比母为妻,然后我在罚赎前与之交接。”使者-愿主福安之-说:“愿真主怜悯你,你为什么要这样做?”他说:“我在月光下看到了她的脚镯。”使者说:“你不要再接近她,直到你履行了真主的命令(交纳罚赎)。”
[优良的] - [伊本·马哲传述 - 提尔米兹传述 - 尼萨仪传述 - 艾布·达乌德传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 印度尼西亚语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯
翻译展示