عن عائشة رضي الله عنها ، قالت: طلَّق رجل امرأَته ثلاثا، فَتَزوَّجها رجل، ثم طلَّقها قَبْل أن يَدْخُل بها، فَأَراد زوجها الأول أن يتزوَّجها، فسُئِل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فقال: «لا، حتى يَذُوَق الآخرُ مِنْ عُسَيْلَتِها ما ذَاقَ الأوَّل».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anhâ-'dan rivayet edildiğine şöyle dedi:Bir adam hanımını üç talakla boşadı. Kadınla bir başka adam evlendi, ancak bu adam da kadını temasdan önce boşadı.(Kadın tekrar önceki kocasına dönmek istemişti.) Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bu hususta soruldu.''Hayır! öncekinin tattığı gibi ikincisi kadının balcığından tatmadıkça buyurdu.''
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Rifâa el-Kurazî'nin hanımı durumunu şikayet ederek Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e geldi.Kendisinin Rifâa'nın hanımı olduğunu,son talak ile boşandığını bununda boşamalardan üçüncüsü olduğunu haber verdi.Ondan sonra Abdurrahman b. ez-Zebeyr -Zây harfinin fethalı yazımıyla- ile evlendiğini onun kendisiyle cinsel ilşkiye giremediğini bu sebeple de onu boşadığını haber verdi.İlk eşi onunla evlenmek istedi.O da (kadın sahabe) bu konuda Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e sordu ,onu men etti ve yasakladı.Ve Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- kadına Rifâa'ya dönmesinin helal olması için mutlaka son kocasının onunla cinsel ilişkiye girmesi gerektiğini haber verdi.

Tercüme: İngilizce Fransızca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince Farsça Hintli Kürt
Tercümeleri Görüntüle