عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«مِنَ الْكَبَائِرِ شَتْمُ الرَّجُلِ وَالِدَيْهِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَهَلْ يَشْتِمُ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah b. Amr b. el-Âs -radıyallahu anhumâ-’dan rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: ''Bir kimsenin kendi ana babasına sövmesi büyük günahlardandır'' buyurmuştu. Ashâb–ı kirâm: Yâ Rasûlallah! İnsan kendi ana babasına hiç söver mi? deyince: “Evet, tutar birinin babasına söver, o da onun babasına söver. Birinin anasına söver, o da onun anasına söver'' buyurdu.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Hadis ana-baba hakkının büyüklüğüne delalet etmektedir.Onların eziyet görmelerine ve sövülmelerine sebebiyet vermek büyük günahlardandır.Bu sövülmelerine ve lanet edilmelerine sebep verme böyle ise onlara direk lanet etme daha da çirkindir.Sövülmelerinin büyük günahlardan olduğunu haber verdikten sonra hazır bulunanlar bu olaya şaşırdılar.Çünkü direk bir adamın anne-babasına sövmesi onların duymadığı bir şeydir.Bu olayın sövülmelerine sebebiyet vermekle olacağını haber vermiştir.Bir adamın babasına sövdüğü zaman öbür adamda onun ana-babasına söver.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Çince Farsça Hintli Sinhala Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları