+ -

عن ابن مسعود رضي الله عنه مرفوعاً: أن رجلاً أصاب من امرأةٍ قُبْلَةً، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره، فأنزل الله تعالى : (وأقم الصلاة طَرَفَيِ النَّهَار وزُلَفًا مِنَ اللَّيلِ إِنَّ الحَسَنَاتِ يُذْهِبنَ السَّيِئَات) [هود: 114] فقال الرجل: ألي هذا يا رسول الله؟ قال: «لِجَمِيعِ أُمَّتِي كُلِّهِم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdullah bin Mes'ud -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivayet olunduğuna göre bir adam bir kadını öptü. Sonra Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek böyle yaptığını haber verdi: -Bunun üzerine Allah Teâlâ şu âyeti indirdi: "Gündüzün iki tarafında ve gecenin (gündüze) yakın vakitlerinde na­maz kıl. Şüphesiz iyilikler, kötülükleri giderir." (Hud Suresi, 114.) Bunun üzerine adam "Bu bana özel midir?" diye sordu. Rasûlullah-sallallahu aleyhi ve sellem- de: «Ümmetimden her kimse için.» diye buyurdu.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Abdullah bin Mes'ud -radıyallahu anh- anlatıyor: " Ebu'l-Yusr adında bir adam Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek kendisine haram olan bir kadını öptüğünü haber verir. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelerek yaptığını haber verir ve yaptığından son derece pişman olduğunu ifade eder. Bunun üzerine Yüce Allah, bu sahabe ile ilgili şu ayeti kerimeyi indirir. "Gündüzün iki tarafında namazı ikame et." Bu namazlar sabah, öğlen ve ikindi namazlarıdır. "Gecenin (gündüze) yakın vakitlerinde na­maz kıl." Yani gecenin ilk vaktinde kılınan akşam ve yatsı namazlarını da ikame et. "Şüphesiz iyilikler, kötülükleri giderir." Yani gün içinde kılınan beş vakit namaz işlenen küçük günahlara kefaret olur. Bunun üzerine adam "Bu bana özel midir?" diye sorar. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- de: «Ümmetimden her kimse için.» diye buyurur. Yani beş vakit namaz bütün ümmetin küçük günahlarına kefarettir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Tamilce
Tercümeleri Görüntüle