عن أبي مالك الأشجعي سعد بن طارق -رضي الله عنه- قال: قلت لأبي: يا أبت إنك قد صليت خلف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأبي بكر وعمر وعثمان وعلي هاهنا بالكوفة، نحوًا من خمس سنين، «فكانوا يَقْنُتُونَ في الفجر؟» فقال: أَيْ بُنَيَّ مُحْدَثٌ.
[صحيح.] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد.]
المزيــد ...

Ebû Mâlik el-Eşcaî Sa'd b. Târık -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre dedi ki: Babama dedim ki: Ey babacığım! Muhakkak ki sen Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-, Ebû Bekr, Ömer, Osman ve Ali -radıyallahu anhum-'un arkasında ve Ali -radıyallahu anh-'ın arkasında burada Kûfe'de yaklaşık beş yıl namaz kıldın. Sabah namazında kunut yapıyorlar mıydı? Ey oğulcuğum bu sonradan çıkan bir şeydir, dedi.
[Sahih Hadis] - [İbn Mâce rivayet etmiştir - Tirmizî rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir]

Şerh

Bu hadisi şerif eğer bir musibet sebebiyle değil ise sabah namazında kunut yapmanın bidat olduğunu bildiriyor. Şeyhulislam dedi ki: Müslümanların başına bir musibet gelmesi haricinde vitir namazı dışında (bir namazda) kunut yapılmaz. Her namaz kılan bütün namazlarda kunut yapabilir. Lakin kunut sabah ve akşam namazlarında musibete uygun olarak daha münasib ve etkilidir. Kim sünneti tedebbur ederse (düşünürse), Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in namazlarda sürekli olarak kunut yapmadığını kesin bir ilim ile bilecektir.Tevdîhu'l-Ahkâm (2/250).

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle