دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَلْ، إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ» فَقُلْتُ: ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَلْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى، مَرَضٌ فَمَا سِوَاهُ، إِلَّا حَطَّ اللَّهُ لَهُ سَيِّئَاتِهِ، كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5660]
المزيــد ...
Ayon kay `Abdullāh bin Mas`ūd, malugod si Allah sa kanya-Nagsabi siya:Pumasok ako sa Propeta-pagalain siya ni Allah at pangalagaan-habang siya ay nasasaktan,Hinawakan ko siya,at sinabi:Tunay na ikaw ay nakakaramdam ng matinding sakit,Nagsabi siya:((Tama,ako ay nasasaktan tulad ng [nararamdamang] sakit ng dalawang kalalakihan mula sa inyo))
[Tumpak] - [Napagkaisahan ang katumpakan]
Binabanggit ni Ibn Mas`ud-malugod si Allah sa kanya-Na siya ay pumasok sa Propeta-pagalain siya ni Allah at pangalagaan-habang siya ay nasasaktan, dahil sa matinding pagkasakit,Iniunat niya ang kaniyang kamay at sinabi sa kanya:Tunay na nagiging matindi sa iyo ang [Nararamdaman mong] sakit O Sugo ni Allah,Sinabi niya sa kanya,na nagiging matindi sa kanya-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan- ang [Nararamdaman niyang] sakit,tulad ng matinding [nararamdamang sakit] ng dalawang kalalakihan mula sa amin;at ito ay upang makamit ang pinakamataas na antas ng pagtitiis-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan.